Наследница для северного волка - Ксения Бунеева
Шрифт:
Интервал:
— Вы ведь не собирались, миледи, — настороженно произнес Ульрик.
— Она устраивает прием. Лорд Хитвиль будет там. И я тоже должна ехать.
— Ох, миледи, это ведь далеко, — всплеснула руками Дейс.
— Значит, нужно выехать пораньше. Подготовь мое синее платье. А ты, Ульрик, даже не вздумай отговаривать. Пойду уложу брата.
Я отправилась к Вирашу и всю дорогу думала, какую же спою песню. Хелина говорила о мужчине, который протянет мне руку. Разве может быть другой более явный знак? Риван не мог просто так все забыть. Наверняка, он горько пожалел о той ссоре и решился просить прощения. А еще он хотел, чтобы мы вместе появились на приеме у Мартены и больше не скрывались. Это ли не знак богов, что скоро все пойдет по-другому?
В сотый раз оглядев себя, я осталась довольна. Пусть к леди Мартене предстоит долгий, а потому вряд ли удастся выглядеть хорошо после такого изматывающего путешествия. Она решила отметить день рождения старшего сына и оповестила гостей заранее, чтобы те сумели приехать вовремя.
На Севере крепости слишком разбросаны друг от друга. Чтобы навестить друга или приехать на праздник, нужно рассчитывать на два-три дня. Дейс аккуратно упаковала платье, которое отец дарил мне на праздник Исхода зимы. Надевать его все эти четыре года не было поводов, а я с тех пор почти не изменилась и платье было впору.
— Миледи, все готово, — сообщила Дейс, входя в комнату. — Вы выглядите счастливой.
Я обернулась к ней.
— Я хорошо выгляжу?
— Вы красавица, миледи, — улыбнулась служанка. — Давно не видела, как вы улыбались. Вы ведь встретитесь с лордом Риваном?
Дейс частенько переходила границы и задавала личные вопросы, которые не следовало задавать служанке. Но за расторопность и сообразительность я прощала ей этот грех.
— Очень надеюсь на это, Дейс. Хорошо было бы встретить его по пути в Каслоу.
Я очень надеялась на то, что смогу проделать путь вместе с Риваном. В Каслоу ведет только один тракт, а, значит, есть вероятность, что мы встретимся.
— Ох, миледи, я все жду, когда он сделает вам предложение, — вздохнула Дейс. — Так хочется побывать на вашей свадьбе. Знаете, я знакома с девушкой, которая служит у Хитвилей. Она рассказывала, что лорд Риван отличается спокойным и кротким нравом. Он был бы вам добрым мужем, миледи.
Я улыбнулась.
— Да позволят боги, так и случится, Дейс. Присматривайте с Наной за Вирашем и не давайте ему много сладкого, иначе он опять будет мучиться с животом. А хуже этого нет ничего.
— Все сделаем, миледи, — пообещала девушка. — Не переживайте и отдыхайте спокойно. Вы так давно никуда не выезжали и вам будет полезно немного развеяться.
— Спасибо, Дейс. Я вернусь послезавтра, сразу же после праздника у леди Мартены.
— Да хранят вас боги, миледи. Застегивайте плащ плотнее — сегодня ветрено.
Казалось, даже погода сегодня благоволила моей затее. Ночь была ясной, на рассвете не появилось ни облачка. День обещал быть теплым и по-настоящему весенним. Дейс не соврала насчет ветра, но он постепенно утихал.
— Готовы, миледи? — спросил Хальв, когда я вышла во двор.
Он надел доспех и взял оружие. Вместе с нами должны были ехать еще двое стражников. Совсем юные и не слишком хорошо обученные, но других не было. Мне не по карману было брать на службу наемников, а Хальв не успевал обучать людей, набранных из крестьян, быстро.
— Да, — ответила я, усаживаясь в седло. Путь предстоял длинный и от идеи ехать по-дамски пришлось отказаться. — Можем ехать.
— Как скажете. Я оставил часовых на каждой башне и воротах, — сообщил Хальв. — Старшим остается Малыш Ник.
Я кивнула.
— Пусть не открывают никому, пока меня не будет.
— Они знают, миледи. Я им все объяснил.
— Не волнуйтесь, леди Лирис, — подал голос Малыш Ник. — Я прослежу за всем.
Ник был настоящим великаном и служил еще моему отцу. Он не покинул крепость после его гибели и сумел выжить в войне с Ангшеби.
— Будьте осторожны, миледи, — проговорил Ник.
Мы двинулись в путь и, как только ворота крепости закрылись, я оглянулась. Вираш и Ульрик стояли на стене и смотрели вслед. Брат улыбался, а магистр мрачно смотрел на меня. Он был против такой спешной поездки, но не посмел отговаривать. Старик говорил, что я упряма, как отец, и переубедить меня невозможно.
Дорога была легкой и приятной. К полудню мы успели сделать привал и немного перекусить. А когда день перевалил за середину, выехали на тракт. Я смотрела во все глаза и надеялась, что вот-вот увижу Ривана. Его крепость была восточнее моей и, по расчетам, мы должны были оказаться на тракте примерно в одно время.
— Боитесь, миледи? — спросил Хальв, заметив, как я вглядываюсь вдаль. — В это время года дорога еще пустынна, почти нет путников. Слава богам, сможем добраться спокойно.
— Я давно не покидала крепость и отвыкла от путешествий, — ответила ему, стараясь скрыть смущение. Мои свидания с Риваном не были секретом и Хальв мог обо всем догадываться.
Мы продолжали путь не слишком быстро и вскоре Хальв указал на всадников, выехавших из леса справа от нас. Мое сердце тут же забилось быстрее. Я смотрела на группу мужчин и надеялась, что это Риван и его люди. Они ехали как раз с той стороны, откуда уходит дорога к дому Хитвилей.
— Поедем быстрее, миледи, — сказал Хальф, когда я замедлила ход своей лошади.
— Я хочу узнать, кто это, — возразила я.
— Нам надо убираться отсюда, — резко ответил Хальв. — Лучше развернуться назад.
— Мы проделали полпути.
— Я не шучу, леди Лирис, — на его лице появилось напряжение. — Это лорд Стейвин. Только его люди не носят знаков дома.
Я похолодела. Вглядевшись во всадников, которые прибавили ходу, не увидела ни единого символа, говорящего о доме. Хальв оказался прав. В мужчине, скакавшем первым, я узнала лорда Стейвина. Того самого, который угрожал мне.
— Едем, — голос дрогнул, и я подстегнула лошадь.
— Нам не уйти, миледи, — со злостью ответил Хальв. — Вы слишком медлили. Остается надеяться только на милость богов.
— Тогда не будем останавливаться.
— Они будут, — Хальв указал на лорда Стейвина, поднявшего руку в приветствии. — Похоже, нам с ними по пути.
— Боги спасите… — прошептала я.
Нет, не такой компании я желала в пути. Страх закрался в сердце своими липкими щупальцами и постепенно разливался по телу. Я совершила глупость, отправившись в эту поездку. Какой же дурой я была, когда надеялась, что ничего не случится.
Впрочем, паниковать рано. Вряд ли лорд Стейвин решится причинить мне вред. Он ведь не окончательно выжил из ума, решив заполучить мои земли.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!