Спастись от опасных мужчин - Сол Лелчек
Шрифт:
Интервал:
– Я пригласила его к себе на ужин.
Джесс рассмеялась.
– Ты неподражаема. Совершенно незнакомый парень на первом же свидании заявится прямо к тебе.
– Вот именно, – сказала я. – Потом он подкинет в мою выпивку наркотик или свяжет меня. Думаю, я выживу, но если от меня не будет вестей, сообщи копам, что следы ведут на факультет английского языка и литературы.
– Или же, – она подмигнула, – им лучше будет осмотреть твою спальню.
– Господи! Когда же ты уймешься?
Я вдруг заметила в отделе художественной литературы пожилого мужчину, седого как лунь. Она был одет с безупречным вкусом: аккуратно начищенные мокасины из дубленой кожи, пиджак и синий, в белый горошек, галстук.
– Вам помочь что-нибудь выбрать? – спросила я, подойдя к нему.
Он повернулся ко мне с выражением облегчения на лице. У него были приятное лицо и проницательные глаза.
– У внука скоро день рождения. Боюсь, я понятия не имею, что именно читают в наши дни двенадцатилетние мальчики. К тому же его мать недвусмысленно предупредила меня, что у него уже есть все книги Джоан Роулинг и Толкиена, какие только существуют в природе.
– А каковы пристрастия вашего внука?
– Он очень живой мальчик, состоит в бойскаутах, любит дикую природу, приключения и все в таком духе.
Я на секунду задумалась, затем начала ходить вдоль стеллажей, снимая с них книги.
– Джек Лондон, классик американской литературы. К тому же когда-то он жил на нашей улице. «Белый клык», «Зов предков». От дикости к приручению и неизбежный обратный процесс.
Я прошла мимо нескольких ярлыков с буквами и взяла еще одну книгу.
– Гэри Полсен, «Топор». Это не может не прийтись ему по вкусу. Классическая история о том, как подросток сумел выжить в дикой природе. – Мое внимание привлекло еще одно название: «Белый отряд». Рыцари и сражения.
Он взглянул на книгу:
– Артур Конан Дойл… Шерлок Холмс?
– Эта его книга совсем о другом. Поверьте, она понравится вашему внуку.
Я уже шла мимо стеллажей дальше и достала с одного из них еще одну книгу – Роберт Льюис Стивенсон.
– Уверена, что «Остров сокровищ» ваш внук уже прочел, но попробуйте подарить ему «Похищенного».
Я задержалась возле буквы «С», пробегая глазами названия книг. Эрнест Сетон-Томпсон. «Жизнь тех, на кого охотятся». Я вручила мужчине эту книгу в бумажной обложке. Обложка была потрепана, а текст пестрил множеством пометок, и я увидела, что пожилой джентльмен это заметил.
– Не беспокойтесь. Ваш внук будет рад такому подарку.
– Вы хорошо знаете свои книги, – сказал мужчина, когда я пробила ему чек.
– Ну, при такой работе это естественно. Если бы я работала в цветочном магазине, я наверняка смогла бы рассказать вам абсолютно все о пионах.
Он прищурил глаза:
– Почему-то я не могу представить себе вас с пионами вместо книг.
Я положила купленные им книги в бумажный пакет и вместе с чеком опустила туда пару книжных закладок.
– Надеюсь, внук будет читать их с удовольствием. Поздравьте его с днем рождения от моего имени.
Допивая эспрессо, я выбила чеки еще нескольким покупателям. С противоположной стороны магазина до меня донеслись громкие голоса. Это явились и уже рассаживались в своем обычном уголке члены «Кружка усердных и рассудительных детективов-любителей», представляющие собой группу жителей восточного побережья Залива Сан-Франциско, которая собиралась в нашем магазине несколько раз в неделю. Заявленными целями собраний их кружка было – согласно веселой надписи на визитках – «расследование преступлений, чтение детективов и критическое рассмотрение всего что угодно», – но они определенно предпочитали заниматься только вторым и третьим из перечисленного выше. Насколько мне было известно, за все время существования кружка его члены не расследовали ни одного преступления и принимали решения разве что относительно того, кому сегодня подошла очередь платить за обед, но и это они, как правило, решали с опозданием на месяц. Их коньком были горячие литературные дебаты, которые они вели, поглощая немереное количество кофе и еды, купленной навынос в ближайшей кулинарии.
– Кстати, не забудь, – сказала Джесс, – на следующей неделе собирается наш книжный клуб.
Я кивнула:
– Пригласила на это собрание одну новенькую. Ее зовут Зои. Не знаю, придет ли она, но смотри в оба.
Джесс бросила на меня многозначительный взгляд, а я пожала плечами:
– Возможно, она придет. Как бы то ни было, но у нее был такой вид, словно ей явно пошла бы на пользу толика общения.
Я любила собрания клуба, состоящего из женщин, с которыми познакомилась в процессе другой моей работы. Среди них были и преподавательницы английского языка и литературы из университета, и ни разу не дочитавшие до конца даже какого-нибудь номера светского журнала «Пипл». Эти последние были мне дороже всего. Я любила наблюдать за тем, с каким энтузиазмом они относятся к тому, что раньше являлось для них лишь пустой тратой времени. Любила смотреть, как та или иная женщина вдруг осознает, что в книгах можно найти ситуации, наставления и сведения, которые могут пригодиться ей в жизни куда больше, чем она когда-либо могла себе представить.
– Ну ладно, хватит об этом, – сказала я. – Вернемся к радостям канцелярской работы.
Джесс не унималась:
– Никки!
– Да?
– Здорово, что ты снова начала встречаться с мужчиной. После того, что произошло с Брайаном, я уже начала опасаться, что ты в конце концов уйдешь в монастырь.
– А, ну да, посмотрим. Уход в монастырь пока еще нельзя окончательно сбрасывать со счетов.
Я двинулась было к двери с надписью «ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА», но тут меня остановил еще один голос. Значит, меня заметили члены кружка.
– Никки, ты нужна нам, чтобы разрешить один вопрос.
Это сказал Зак, молодой биолог-исследователь с научной степенью Калифорнийского, выглядящий как всегда: черная борода, очки в черепаховой оправе и свободные шорты с накладными карманами. Он взмахнул бубликом, как бы желая подчеркнуть важность вопроса, о котором у нас сейчас пойдет речь.
– Я занята.
– Да ладно тебе, это займет у тебя одну секунду.
Я повернулась к членам кружка, изо всех сил стараясь скрыть свое раздражение:
– Хорошо. Что там у вас?
– Ты плывешь на круизном лайнере, и пассажиров кто-то убивает одного за другим. Ты подозреваешь, что убийца находится здесь же, на борту. Кого бы ты захотела поселить в соседней каюте: Эркюля Пуаро или Огюста Дюпена[11]?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!