📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаКосмическая одиссея капитана Джонса - Лия Salvatore

Космическая одиссея капитана Джонса - Лия Salvatore

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 50
Перейти на страницу:
момент мне пришлось с ними расстаться. Они предпочли старого вояку и разбитую посудину новому знакомому. Я не мог винить их за это. Но знал, что мы еще встретимся.

Бородачи повели меня через кучи завалов, ловко прыгая по корявым камням и кускам металла. Я едва поспевал за ними, постоянно оскальзываясь и спотыкаясь. Полосатая спина Фенрира мелькала то тут, то там. В один миг я даже увидел, как из его пасти торчит извивающийся хвост. Чем дальше мы углублялись в свалку, тем выше и неприступнее становились мусорные кручи. Приглядевшись, я понял, что их складывали специально, желая скрыть под ними что-то очень важное, и оказался прав. Через минут двадцать ходьбы мы вышли к поистине гигантской горе, сложенной из ржавых корпусов звездолетов с торчащими зубьями арматуры. Эта куча была не тем, чем казалась на самом деле. В самом ее низу мы вошли в замаскированную шлюзовую дверь и оказались внутри горы.

А внутри все было иначе. Никогда не думал, что преступная гильдия устроена с таким шиком. Вместо металлических полов ноги ступали по мягким коврам, стены матово поблескивали в приглушенном свете ламп. Не хватало только приветственных голограмм с их прилипчивыми улыбками и возгласами «добро пожаловать!».

Бородачи уверенно вели меня по лабиринту коридоров. Я подумал о том, что, если меня бросят в тюрьму, я никогда в жизни отсюда не выберусь. Вскоре нам начали попадаться охранники. В черной форме с иголочки, вооруженные энергетическими пистолетами и излучателями.

- Пришли, - бородачи тормознули у шикарной двустворчатой двери из дерева. – Иди к ней. Она женщина простая, но с характером.

Что ж, коротко, но емко. Мои проводники расступились, пропуская меня вперед, и я уверенным жестом распахнул двери.

Кабинет был шикарным. Чего стоил один сводчатый потолок, повторявший собой копию звездного неба Альтаира в этом секторе. Ковер, лежавший на полу, как ни парадоксально, содержал старинную пиратскую эмблему. Огромный стол со стеклянной крышкой был пуст. На нем одиноко вращалась объемная модель здания, в котором мы находились. Мэри сидела в гидроплавающем кресле, откинув назад голову и медленно вращаясь в нем. Выражение ее лица было задумчивым. В первую секунду я усомнился, что это действительно та женщина, которая мне нужна. На вид ей было лет семнадцать, не больше. Тоненькая, как тростинка, с копной обжигающе рыжих волос, непослушно торчащих в разные стороны. Глаза у нее были зелеными, как трава у меня дома. Худенькая фигурка была затянута в какой-то очень лихой скафандр. Чем-то он напоминал ковбойский наряд, но я не исключал, что она придала ему такой вид голографическим способом.

Когда двери распахнулись, Мэри лениво развернула свое кресло лицом к двери, но, увидев незнакомого человека, резко вскочила, оперлась руками об стол и выкрикнула неожиданно сильным и властным голосом:

- Почему без стука?!

Диссонанс формы и содержания поверг меня в состояние легкого ступора, который Мэри приняла за восхищение, потому что кокетливо опустила глаза.

Двери за нами тихо закрылись, что было не к добру.

Девушка обошла меня кругом, заинтересованно всматриваясь в мое лицо и одежду.

- Ты кто такой? – спросила она, наконец.

И опять глубина и сила ее голоса сбили меня с толку.

- Меня зовут Киллиан Джонс.

- И зачем ты явился ко мне, Киллиан? – голос Мэри вновь изменился, приобретя глубокие вибрирующие нотки.

Я развернулся к ней. Наши лица оказались вплотную. Она этого не ожидала и резко отпрянула. На лице ее отразилось беспокойство. Видимо, она боялась, не увидел ли я чего лишнего. А я увидел. Еще как. Ее лицо едва заметно вибрировало. А значит, оно не было настоящим. Всего лишь голограмма. Под такой маской мог скрываться кто угодно, правда, тех же размеров и пропорций. Я сделал вид, что ничего не заметил.

- Мне кое-что нужно. И только вы можете мне это дать.

Мэри вернулась к столу и щелкнула пальцами. Из смежной с кабинетом комнаты выплыл робот. Его корпус автоматически раскрылся, обнажая бар. Девушка наполнила два стакана чем-то густо-карамельным и один протянула мне.

- С чего ты решил, что ты получишь то, что тебе нужно?

Я ждал этого вопроса.

- Взамен – я могу дать вам все.

Изящная бровь девушки взлетела вверх. Лицо приняло скептическое выражение.

- Все?

- Все что угодно.

Мэри расхохоталась, приняв меня за шутника.

- Если я захочу уничтожить «Эль Дьябло», ты это сделаешь для меня?

- Я построю корабль, который уничтожит их корпорацию. Сооружу робота, который внедрится к ним и убьет президента компании. Разработаю бомбу, и она проникнет в самое сердце Титании, чтобы взорвать планету к чертям.

Ошеломление. Вот что я увидел. Все-таки смог произвести на нее впечатление. Однако она была осторожной, и не поверила мне сразу.

- Ты, правда, все это сможешь?

- Все, и даже более того. – Я залпом выпил содержимое стакана. Ром. Напиток приятно обжег мне горло.

- Чего же ты хочешь взамен? – Мэри взволновалась.

- Возможность. Я должен построить себе корабль, чтобы улететь и кое-кого найти.

- У нас множество кораблей. Зачем что-то строить?

Я усмехнулся.

- Мне не нужен ни один ваш корабль. Я должен построить его сам.

- Дай угадаю, - Мэри села на стол и сделала маленький глоточек. – Твой корабль будет самым лучшим из существующих?

Какая сообразительная.

-Верно.

- Ты же понимаешь, что должен будешь доказать свои способности?

- Я готов. Хоть сейчас. Если вы сможете дать мне все необходимое.

- И что же ты сделаешь, Киллиан Джонс?

Я улыбнулся.

- Вам понравится.

Я собирался смонтировать простейшее устройство, переводящее все языки на общегалактический. Затем снабдить им все камеры, которыми, я был уверен, здание было напичкано сверху до низу. И тогда Мэри сможет следить за всеми, и ничто не укроется от нее.

Мэри соскочила со стола, оставив на нем недопитый бокал.

- Ты меня заинтриговал. Хочу держать тебя поближе к себе, пока ты не закончишь. Сколько тебе понадобится времени?

- Возможно, день-другой.

Мэри улыбнулась так ярко, как будто ей сейчас сделали лучший в мире подарок.

- Говори, что тебе нужно.

И я сказал. Я назвал все, что мне могло потребоваться, и даже более того. Кое-чего у нее не оказалось, и Мэри срочно отправила отряд на Оберон, купить все недостающее.

- Откуда ты такой взялся, Киллиан?

Я валился с ног от усталости, но Мэри этого будто не замечала. А может, хотела проверить мою выдержку?

Мы стояли с ней

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 50
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?