Любовь по правилам - Джулия Милтон
Шрифт:
Интервал:
— Но я могла бы пересылать сделанную работу по Интернету.
— Не представляю, как по Интернету можно обсуждать спорные места. В любом случае, это займет во много раз больше времени, нежели при личном контакте.
— Я буду подъезжать в офис каждый раз, когда это окажется необходимым.
— Раза три-четыре на день? — Джейсон расхохотался. — Уж проще было бы согласиться на отдельный кабинет.
— Но все же…
Сузан замолчала, не зная, какой бы еще придумать довод, лишь бы не проводить долгие часы в непосредственной близости от Джейсона. А вдруг он заметит, что она смотрит на него влюбленными глазами, словно семнадцатилетняя дурочка?
— Да вы, Сузан, кажется, меня боитесь? — Джейсон пытливо заглянул в ее серые глаза. — Любая другая на вашем месте прыгала бы от радости, предложи ей настолько выгодные условия работы. Вы же почему-то упорно воротите нос.
— О нет, — поспешно пролепетала Сузан, вконец смущенная и растерянная. — Для меня огромная честь работать с вами.
— Тогда, возможно, будущий гонорар вам кажется недостаточно высоким?
— Ни в коем случае. Хотя мы еще не оговаривали конкретной суммы, я знаю, что в «Хардсонс бук» труд работников оплачивается более чем щедро.
— Тогда в чем же дело? — не сдавался Джейсон.
— Я… я просто привыкла работать на дому, — пробормотала Сузан, смутно понимая, насколько нелепо звучит подобная фраза.
— Что ж, придется отвыкать, — безапелляционным тоном ответствовал он. — Или вы соглашаетесь на мои условия, или же, как ни жаль, нам придется распроститься.
Чувствуя себя загнанной в тупик, Сузан судорожно сглотнула и нервно произнесла:
— Я согласна.
К своим обязанностям Сузан приступала со следующего понедельника. Уже в пятницу молодая женщина побывала на будущем месте работы и осталась весьма им довольна. Ей отвели небольшой, но очень уютный кабинет, выдержанный в том же стиле, что и апартаменты босса. Разве что цветов было побольше, а на окнах помимо жалюзи красовались прозрачные занавески.
Сузан передвинула рабочий стол поближе к окну, сгруппировала по-новому цветочные горшки, разобралась, где что находится, и, удовлетворенная, вернулась обратно домой. На счастье, Джейсон ей нигде не повстречался…
Прошло две недели.
Сдается мне, что дела обстоят гораздо лучше, нежели я вначале предполагала, в один прекрасный вечер решила Сузан, уютно устроившись перед телевизором, по которому передавали концерт ее любимой певицы.
Работа, несмотря на всю кропотливость, оказалась в общем-то несложной и хорошо знакомой. За прошедшие недели она неплохо разобралась во всех тонкостях перевода серьезной литературы, за что и заслужила полное одобрение босса. К тому же в офисе в отличие от дома ей не приходилось отвлекаться на посторонние вещи и перевод шел быстрее обычного. Сроки сдач также оказались вполне приемлемые. А на обещанные деньги она в самое ближайшее время могла не только ни в чем себя не ограничивать, но даже попытаться накопить на подержанный автомобиль. Как замечательно было бы обладать собственным, пусть и скромным, средством передвижения!..
На экране певица со спокойным достоинством переждала очередную бурю аплодисментов, и в наступившей тишине полились звуки медленной лирической мелодии. Эта грустная, несколько меланхолическая песня о несчастной любви особенно нравилась Сузан. Вполголоса напевая знакомые слова, молодая женщина постепенно перешла от восторженных к более безрадостным размышлениям.
Итак, теперь она каждый день виделась с Джейсоном. Как же в данную минуту ненавидела себя Сузан за ту тайную радость, которую испытывала при этой мысли! Как можно радоваться запретной любви, которая принесла с собой столько горя, причем не только самой Сузан, но и людям, ее окружающим?
С Лаурой они так и не помирились. Молодая женщина неоднократно набирала номер подруги. Однако то ли Лаура редко бывала дома, то ли просто не желала подходить к телефону.
Отношения с Эстер также оставались напряженными. Они продолжали обмениваться двумя-тремя звонками в неделю. Однако разговор постоянно выходил сухой, короткий и принужденный. По-видимому, Эстер так и не простила Сузан злополучную сцену в офисе.
Брендон Уинстон с некоторых пор также чувствовал себя заброшенным и забытым. Сузан практически перестала звонить первая и все чаще и чаще откладывала свидания. Напрасно Брендон посылал роскошные цветы, доставал приглашения на премьеры в кино и театры, знакомил ее с людьми, прославившимися в артистическом мире. Словом, несмотря на все его ухищрения, Сузан продолжала держаться несколько отстраненно. Их отношения потеряли былую теплоту и с каждым днем все более и более походили на встречи двух старых друзей, которым, в общем-то, уже и сказать-то друг другу нечего.
Чувствуя перед Брендоном острую вину, Сузан каждый раз давала себе обещания быть сердечнее с ним. Однако, испытывая лишь дружескую симпатию, поневоле вела себя исключительно по-дружески, смущаясь всякий раз, когда Уинстон заговаривал о любви или пытался поцеловать ее. Брендон по-прежнему очень нравился ей… как друг. Но сердце Сузан целиком и безраздельно принадлежало другому.
Джейсону.
Работа над романами Жюли Бене вынуждала молодых людей много времени проводить вместе. Бурно обсуждая то или иное трудное для перевода место, оба нередко допоздна задерживались в офисе. Несколько раз, когда они просидели над особенно сложными фразами практически до полуночи, Джейсон подвозил Сузан до дома, говоря всякий раз, что молодой женщине опасно в такое время находиться одной на улице.
Между тем он продолжал регулярно встречаться с Эстер, о чем Сузан не забывали систематически информировать некоторые из молодых сотрудниц, отличающихся пристрастием совать нос в чужие дела. По-видимому, девушки решили, что босса и недавно устроившуюся на работу переводчицу связывают не только деловые отношения, и не упускали случая напомнить новенькой о броской и эффектной сопернице.
Поначалу Сузан пыталась объяснить коллегам, что она, во-первых, лучшая подруга Эстер, а во-вторых, как женщина, совершенно равнодушна к начальнику. Однако, в скором времени оценив тщетность подобных попыток, махнула на все рукой и предоставила окружающим думать все, что им заблагорассудится.
Точно так же поступал и Джейсон. Когда однажды Сузан решилась намекнуть ему, как именно со стороны расценивается их сверхурочная совместная работа, он громко рассмеялся и попросил молодую женщину выбросить всякую чушь из головы.
И тем не менее отношения Сузан и Джейсона с каждым днем становились теснее и крепче. В первый же рабочий день Сузан они перешли на «ты», а вскоре между молодыми людьми и вовсе установился дружеский тон в общении. Однако никто из них не позволял себе ни малейшей вольности, свято уважая личную жизнь друг друга и не путая удовольствия с работой.
Впрочем, иногда Сузан казалось, будто Джейсон задерживает на ней взгляд дольше, чем нужно. А часто, думая, будто молодая женщина его не видит, и вовсе наблюдает за ней со странной, необъяснимой теплотой во взоре.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!