Королева Солнца - Андрэ Нортон
Шрифт:
Интервал:
Похоже, спуск вниз не был попыткой пересечь реку. Машиной с мертвым экипажем управляла автоматика.
Та ли это машина, что оставила след на плато? Возможно.
— Вызываю Торсона! Вызываю Камила! Возвращайтесь на шлюпку!
Немедленно! — сигнал коммуникатора зазвучал так неожиданно, что Дэйн даже вздрогнул.
Такая формальность не свойственна Рипу. Значит, эта формальность предупреждение. Муравин? Или у них появились двуногие враги, думал Дэйн, торопливо возвращаясь по своему следу, изредка оглядываясь назад на краулер. Может, те, кто убил геологов, теперь обратили внимание на шлюпку?
Может быть Рип в таком положении, что предупредить их может только набором слов?..
Бреч не издал ни звука. Если бреч и чувствовал неприятности впереди, как он чувствовал драконов, то не говорил об этом. Неожиданно еще одна мысль мелькнула у Дэйна, такая же поразительная, как и вызов со шлюпки.
Когда они нашли бречей в загоне перед муравином, те находились внутри силового поля. Это поле и предотвратило нападение чудовища. Но драконы прошли сквозь поле. Конечно, поле было слабое, но Али испытывал его, и оно действовало, отбрасывая массу до одной тонны. Как же они прошли сквозь поле?
— Когда маленький нашел клетку, вокруг нее была защита? — заговорил Дэйн в транслятор. — Но он прошел и открыл клетку с драконами... — Поймет ли бреч? Что же произошло с полем? Неужели бречи сумели выключить его, а потом снова включить! Выключить поле можно. Но включить потом изнутри нет!
Ответ пришел неуверенный, как будто бречу тоже было трудно объяснить.
— Мы думаем... если неживое, мы думаем, что оно должно сделать... и оно делает...
Дэйн покачал головой. Если он правильно понял, у бречей есть контроль над неживой материей... Прошли же они через силовое поле! А драконы?
Неужели они тоже могли сделать это?..
— Как драконы прошли через защиту?
— Маленький... когда они поранили его... открыл для них проход. Они хотели уйти, и поэтому он открыл... — ответил бреч.
Все больше и больше возможностей открывалось у этих мутировавших животных, — нет, они не животные — в этих существах (нужно им будет дать соответствующий статус, кем бы они не были на Ксечо). Какое волнение они вызовут в среде ученых!..
Дэйн увидел бегущего Али и остановился дожидаясь его.
— Слушай! — Дэйн отодвинул в глубину сознания вопрос о возможностях бречей и быстро рассказал Камилу о брошенном краулере и о том, кто в нем находился.
— Вы думаете, у Рипа тоже посетители? — быстро понял его Али. Хорошо, пойдем медленно и осторожно.
Они отключили связь, пока переговаривались друг с другом, так, что на шлюпке их не могли подслушать. Дэйн с радостью опустил на лицо защитный пластиковый щиток. Хотя солнце уже поднялось довольно высоко, но оно даже на открытом месте давало мало тепла, а когда они вошли в тень леса, то вместе со светом исчезло и это иллюзорное ощущение тепла.
К шлюпке они приближались медленно и с величайшей осторожностью. Но увидев, что стояло рядом с ней почувствовали себя увереннее. Это несомненно был разведывательный флайер с «Королевы». Дэйн почувствовал теплую волну облегчения. Итак, Джелико послал за ними. Может быть, они уже на грани разрешения всех этих загадок. Почувствовав уверенность, они уже открыто и поспешно направились к люку шлюпки.
Внутри были Рип, Крэйг Тау и третий, но не капитан, как ожидал Дэйн, и вообще не член команды «Королевы». И судя по лишенному выражения лицу Рипа и напряжению на лице Тау Дэйн понял, что их неприятности еще не кончились.
Незнакомец был потомком землян, но ниже членов экипажа, шире в плечах, с длинными руками. Под теплой верхней одеждой виднелся зеленый мундир, на груди значок — два серебряных листа из одного стебля.
— Рейнджер Мешлер. Дэйн Торсон, исполняющий обязанности суперкарго.
Али Камил, помощник инженера. — Врач Тау произвел формальное представление и добавил для своих товарищей. — Рейнджер Мешлер — старший в нашем районе.
Дэйн начал действовать. Возможно, он ошибается в оценке положения, но один из первых уроков, которые усваивали вольные торговцы заключался в том, чтобы вывести врага, или предполагаемого врага из равновесия, нанести удар первым и, по-возможности, неожиданно.
— Если вы представляете здесь закон, то я должен сообщить об убийстве, точнее о двух убийствах.
Он взял жетоны, найденные в краулере и обломок камня, найденный в грузовом отсеке.
— У реки стоит краулер. Я думаю, он там стоит не меньше недели, впрочем, я не берусь быть точным, так как не знаю местных условий. В кабине трупы двух людей. Оба сожжены бластером. Замок выжжен, а это застряло в двери. — Он положил камень на полку. — А это идентификационные жетоны. — И он положил их рядом с камнем.
Если он собирался перенести войну на территорию противника, то частично преуспел в этом: Мешлер посмотрел на камни и на жетоны, а потом перевел удивленный и даже несколько растерянный взгляд на Дэйна.
— Мы должны также сообщить, — прервал короткое молчание Али. — Если это не сделал еще Шеннон, о присутствии здесь мутировавших животных.
Мешлер наконец ожил. Лицо его приобрело замкнутое выражение, все следы удивления исчезли, словно их не было.
— Похоже, — голос его звучал холодно, как воздух снаружи, — вы сделали очень странные открытия. — Он говорил так, как будто считал их слова выдумкой. Но у них же есть доказательства!
— Как обстоят дела, сэр? — Дэйн повернулся к Тау. Сделав все возможное, чтобы вывести противника из равновесия, он больше не обращал внимания на рейнджера. Сейчас он хотел знать, что их ожидает.
Но ответил ему Мешлер.
— Вы все арестованы!
Он произнес это весомо, как будто слова могли их обезоружить и уничтожить преимущество четверых против одного. — Я эскортирую вас в Трьюспорт, где ваш случай будет рассмотрен Патрулем.
— А обвинение? — Али не отошел от люка, и внимательно смотрел на суровое лицо рейнджера. Одну руку он держал сзади, на замке, как решил Дэйн. Ясно, что Али не считал, что преимущество на стороне Мешлера.
— Саботаж в доставке груза, вмешательство в почтовые перевозки, убийство... — Мешлер произносил каждое обвинение, как судья, объявляющий приговор.
— Убийство? — Али выглядел удивленным. — Кого же это мы убили?
— Неизвестного... — протянул Мешлер. Его прежняя жестокость несколько ослабла. Он прислонился к стене, держась одной рукой за гамак, в котором сидели бречи. — Вы видели его мертвым. — Кивнул он Дэйну. — У него было ваше лицо...
Мешлер бросил на Дэйна резкий внимательный взгляд, который, чтобы помочь ему, отбросил капюшон. Вторично на неподвижном лице рейнджера Дэйн увидел нечто похожее на удивление. Тау издал звук похожий на смех.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!