Укрощение любовью, или Уитни - Джудит Макнот
Шрифт:
Интервал:
Газетные объявления о помолвке герцога Клеймора с мисс УитниСтоун произвели на лондонское общество эффект разорвавшейся бомбы, и Уитнинеожиданно для себя оказалась в самом центре событий,
Приглашения на балы, рауты и вечера прибывали в домАрчибалдов в устрашающих количествах. Подготовка к свадьбе и приемы,устраиваемые в честь обрученных, требовали столько времени, что Уитни каждыйвечер валилась в постель, не чувствуя ног от усталости. В довершение всего еетерзало мучительное беспокойство, только усиливавшееся по мере того, какприближался день свадьбы и вместе с ним брачная ночь!
Она часто лежала без сна, стараясь внушить себе, что еслидругие женщины способны выполнять обязанности жены, то и она сможет. Крометого, Уитни постоянно напоминала себе, что ужасная боль, пронизавшая ее в тотмомент, когда Клейтон овладел ею, вовсе не продолжалась так уж долго. К томуже, и это самое главное, она обожает Клейтона, и если он желает делать это сней, значит, придется вынести все пытки, лишь бы он был счастлив. Остаетсянадеяться, что это будет повторяться не так часто… И все-таки при мысли о том,что знает не только день, но и час, когда придется вновь переживать этоткошмар, она вся сжималась.
Как-то в один из моментов философских размышлений Уитни дажерешила, будто девственность именно потому и ценится, что, если невеста узнает,какое испытание ей предстоит в брачную ночь, вряд ли будет так счастливоулыбаться, идя к алтарю.
Когда до венчания осталась неделя, философские размышленияокончательно покинули Уитни, уступив место непроходящему страху. В довершениеко всему по мере приближения дня свадьбы пыл Клейтона все возрастал, еще большепугая девушку.
Она даже не могла смотреть на подвенечный наряд цветаслоновой кости, висевший в гардеробной, потому что он напоминал ей о кремовоматласном платье, которое Клейтон сорвал с нее в ту ночь. Конечно, она была ненастолько глупа, чтобы опасаться того, что этот нежный, любящий человек,которого она боготворила, снова начнет срывать с нее одежду, но, с другойстороны, вряд ли Клейтон позволит ей долго оставаться в этом платье!
Она исподтишка наблюдала за Эмили. Всякий раз, когда Майклспрашивал жену, не пора ли идти в спальню, Эмили, казалось, вовсе непротестовала и, несомненно, ничего не боялась. Как, впрочем, и тетя Энн.Выходит, что лишь она одна из всех женщин, которая сжимается от боли при мысли,что происходит между мужем и женой?
Чем больше Уитни думала об этом, тем тверже приходила кчудовищному убеждению, что с ней что-то неладно… какой-то физическийнедостаток, и именно поэтому она так страдает.
Последние дни в истерзанном мозгу то и дело мелькалипостыдные картины той страшной ночи, когда Клейтон намеренно унизительно ласкалее руками и ртом. Воспоминания об испытанном позоре настолько преследовалиУитни, что она буквально превратилась в сплошной комок нервов.
За пять дней до свадьбы она была слишком измотана, чтобыпосетить бал, который давал один из друзей Клейтона. На следующий день онапослала жениху записку, в которой извинялась за то, что не сможет поехать наприем у Ратерфордов.
Клейтон, переехавший на время в городской дом, чтобы бытьпоближе к Уитни, с некоторым недоумением, слегка нахмурившись, прочел еепослание. Немного поразмыслив, он приказал подать экипаж и отправился прямо кАрчибалдам, где дворецкий сообщил, что мисс Стоун сейчас в голубом салоне, алорда и леди Арчибалд нет дома.
Уитни взяла чистый листок бумаги, окунула перо в чернильницуи приступила к тяжкой обязанности — необходимо было выразить благодарностьбесчисленным друзьям и знакомым, приславшим свадебные подарки, прибывавшие всеэти недели бесконечным потоком.
Клейтон остановился в дверях салона, вглядываясь в Уитни.Она сидела за бюро, низко наклонив голову; темно-рыжие волосы собраны в массугустых локонов, перевитых узкими зелеными лентами, безупречный профильвырисовывается на фоне окна. Яркое солнце падает на трогательно-прекраснуюфигурку. Клейтон подумал, что она никогда еще не выглядела такой хрупкой ипрелестной, почти неземной.
— Проблемы? — осведомился он наконец, закрывая за собойдверь. Подойдя к Уитни, он осторожно, но решительно взял ее за руки, поднял иповел к дивану. — Юная леди, вы, кажется, намереваетесь считать меня стороннимнаблюдателем во всех этих приготовлениях и вспомните о моем существовании, лишькогда направитесь к алтарю?
Уитни прижалась к нему и виновато улыбнулась.
— Прости за то, что не смогла поехать к Ратерфордам, —выговорила она с таким страдальческим видом, что Клейтон немедленно пожалел освоем мягком упреке. — Просто я так занята последнее время, что порой мнекажется, словно все это происходит ни со мной — И уютно устроившись у него наплече, добавила. — Я ужасно скучала по тебе вчера вечером… ты хорошо провелвремя на балу?
Клейтон нежно приподнял пальцем ее подбородок.
— Только не в твое отсутствие, — пробормотал он, прильнувгубами к ее рту. — А теперь покажи, как ты соскучилась по мне…
И в следующее мгновение усталость и напряжение растаяли впламени страстного поцелуя Клейтона. Охваченная чувственным опьянением, Уитнилишь смутно сознавала, что он неумолимо притягивает ее к себе и укладываетрядом на диван, но Клейтон не прекращал поцелуя, сплетаясь своим языком с ее всладострастном танце, и все остальное казалось не имеющим значения.
Голова Уитни кружилась, мысли куда-то улетучились, иостались лишь исступленные поцелуи и странные возбуждающие слова, которыеКлейтон шептал в ее полураскрытые губы.
— Я не могу насытиться тобой, — пробормотал он, наклоняясьнад ней. — И никогда не смогу.
Его рука властно скользнула по чувствительной, обнаженнойвырезом платья коже, пальцы ловко расстегивали длинный ряд крохотных пуговок накорсаже. Прежде чем Уитни успела опомниться, ее сорочка сползла вниз, и горячиегубы прижались к обнаженной груди.
— Слуги! — охнула она.
— Они до смерти боятся меня, — отозвался Клейтон, — и неосмелятся войти, даже если весь дом будет охвачен огнем.
Его язык коснулся розового соска, и Уитни начала лихорадочносопротивляться, ничуть при этом не притворяясь.
— Не нужно! Пожалуйста! — хрипло попросила она, поспешносадясь и неуклюже пытаясь застегнуть распахнутый корсаж.
Клейтон потянулся к Уитни, но она буквально взметнулась сдивана. Он тоже сел, удивленно глядя на невесту. Щеки Уитни слегкараскраснелись, и она выглядела безумно перепуганной!
— Уитни? — настороженно спросил Клейтон. Девушка буквальноотпрыгнула назад, но тут же рухнула на другой диван, стоявший напротив, явносмущенная и пристыженная. Видя, что Клейтон недоуменно молчит, она попыталасьчто-то сказать, но тут же передумала и, подняв на него молящие глаза цветавесенней зелени, прерывисто вздохнула.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!