Братство - Алексей Рудаков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 148
Перейти на страницу:

— Не нравится мне это, сэр, — проговорил вполголоса, протолкавшийся ко мне — я шёл первым, наш врач. — Я такого нанюхался. Вдосталь. Это запах…

— Погоди, Док, — я попросил его замолчать — впереди, за невысокой конторкой, сидел… Сидела Копия. Не знаю, как верно это сказать — в общем там, на самом обычном стуле, уронив голову на грудь, сидел местный. Судя по его виду, а он был облачён в длиннополое одеяние с преобладанием мышиных цветов, это был представитель местной таможни.

— Кхм… — нарочито громко прочистил я горло. — Уважаемый? Вы…

— Капитан, — оттерев меня в сторону, Жвалг подошёл к офицеру, ну — мне подумалось, что это офицер, и, бесцеремонно взяв его за подбородок, приподнял его голову, рассматривая узкое лицо:

— Этот мёртв, сэр. Дня два уже. Запах. Тела начали разлагаться уже, сэр.

— Тела? — я, не понимая, о чём он говорит, осмотрелся и тут только заметил — впереди, в холле космопорта, хорошо различимые сквозь прозрачные перегородки, лежали тела. Подойдя к разделявшей нас стеклянной стене, я присмотрелся и содрогнулся — тел было много, и, по их позам, было видно, что смерть наступила мгновенно.

Ряд кресел, совершенно обычного вида — типовых дешёвых сидений, общих для всех залов ожиданий в любой реальности, был заполнен примерно на треть. Сидевшие в них Копии занимались самыми обычными делами — один держал в руках планшет, у его соседа, на коленях, стоял поднос с едой из расположенного рядом ресторанчика быстрого питания, к раздаточному окошку которого, вела очередь — из мёртвых местных. На полу. Они так и лежали — хорошо видимой цепочкой, один за одним.

Я отвернулся — приступ тошноты, наверное, это было из-за запаха, скрутил меня, и, если бы на Док, быстро сунувший мне под нос ватку с какой-то, остро пахнущей, гадостью, мой завтрак оказался бы на полу.

— Полегче?

Я молча кивнул, жадно втягивая в себя резкий запах лекарства — несмотря на всю свою резкость он хорошо перебивал ароматы смерти, царившие вокруг и отлично прочищал голову, возвращая резкость в разом как-то ставшим мутным мир.

— Стоять! Назад, быстро! — убедившись, что я более-менее пришёл в себя, он, размахивая руками, отогнал всех от перегородки. — Не подходить! Опасно!

— Док, что с ними? И с этим? — продолжая удерживать его ватку около носа, я, свободной рукой ткнул в стекло и на труп таможенника. — Вирус? Мы заражены?

— Вируса нет! — решительным голосом, громко, перекрывая ропот, зародившийся среди сгрудившихся у раздвижной двери людей, произнёс Док. — Слушайте! Вирусов нет! Никто! Ничем! Не заражён! Тихо! Я брал пробы — когда мы вошли в атмосферу, при спуске и после посадки. Чисто!

— А трупы? — послышался чей-то выкрик.

— Разберёмся. Док, — я повернулся к нему. — Вирусов точно нет?

— Гарантирую. Дайте мне пару человек — доставить тело в лабораторию и, я надеюсь, к вечеру у нас будет явная картина произошедшего.

— Тащить чужака на корабль? — снова послышался тот же голос, что только что спрашивал про трупы. — Они прокляты! Заразим себя, чумным бортом станем! Нельзя!

— Эй, кто там такой умный? — отстранив Жвалга я двинулся к толпе, которая при моём приближении, раздалась в стороны, оставляя в одиночестве, ничем не приметного человека — механика, судя по вышитой на груди шестерёнке. — Какая чума? О чём ты? Док же сказал — заразы в воздухе нет!

— Сэр, простите, — его била крупная дрожь. — Но, капитан — они все умерли, вот — раз… И всё, сэр! И — всё! Это — демоны, капитан! Демоны — я вам верно говорю, сэр! — он даже прижал трясущиеся руки к груди, пытаясь убедить меня в правоте своих слов. — Сэр! Я… Я про такое слышал, это…

— В баре? Слышал — в баре, да? После того, как нажрался? Дед! Сюда!

— Капитан, сэр. — подошедший начальник над всеми нашими корабельными потрохами, так же выглядел так себе. Встав между мной и своим подчинённым, он, снял с головы своё кепи и откашлялся. — Кхе-м… Сэр! Спайси верно говорит — не дело эту погань на борт тащить, сэр!

— Ты чего, Дед?! Тоже в эти сказки веришь, да? Нет никаких демонов!

— Есть, сэр. Есть! — к моему немалому удивлению, этот ветеран, человек, проводящий всё своё время среди сложнейших механизмов — был напуган. — В гипере они водятся, сэр! Я лично видел — тёмные такие, как змеи. А когда они рядом с кораблём проходят — модуль прыжка греться начинает. И жужжит по-другому. Не как обычно — жы-жы-жы, а вот так — жии-жии-жии. Это, — он кивнут на тело в кресле. — Точно их работа, сэр! Смотрите — его просто выключили, вон — даже карандаш из пальцев не выпустил. И крови нет. Никак нельзя на борт брать — запустим их внутрь и… И всё! Все пропадём!

И его люди, и охранники — вся толпа, собравшаяся за его спиной, одобрительно загудела, полностью разделяя слова Деда.

— А ну! Тихо! — то, что он упомянул демонов мне очень не понравилось — докатились, блин! В Галактике шастаем, я как были дикарями, трясущимися в пещере при громе, так и остались — разве что пещеры по комфортнее стали. А с другой стороны — то, что там что-то есть — верно. И сам видел, и у Жерга читал. И хрен кого тут убедишь, что это всё бред… Не бред это, но…

— Дед! — подняв руку, я заставил их если и не замолчать, то значительно понизить громкость. — Ты мой позывной не забыл?

— Поп, а что?

— Помогите мне его положить на пол.

В моментально воцарившейся тишине стал слышен посвист ветра, бившегося в фасад здания.

— Мне кто ни будь поможет?

Никто, кроме Дока так и не сдвинулся с места, наоборот — люди ещё сильнее сгрудились за Дедом, не желая даже на шаг, на пол шага приблизиться к телу.

— Ну и чёрт с вами!

Вместе со Жвалгом мы положили тело на пол, и я сложил руки чужака на груди.

— Exorcizamuste, omnisimmundusspiritus, omnissatanicapotestas, omnisincursioinfernalisadversarii, omnislegio, omniscongregatioetsectadiabolica… — забормотал я, простерев руки к потолку полузабытые слова молитвы по изгнанию демонов из тела человека. Многие из присутствовавших принялись тоже что-то шептать, чертя в воздухе различные Символы Веры.

Когда я дошёл до конца и был уже готов замолчать — труп внезапно задёргался, будто кто-то внутри пытался выбраться наружу. Эти судороги продолжались секунд пять, отчего толпа, когда они прекратились, издала слитный вздох облегчения — демон покинул оболочку.

— Сэр, — Дед, глядя прямо мне в глаза осенил свою грудь Символом. — Уф… Сэр! Ну, вы… Вы… Прямо гора с плеч. Полегчало, верно, мужики, а? Вот что Истинная Вера делает!

Сзади одобрительно загалдели, а уже знакомый мне Спайси, что-то пробормотал в ухо своего босса.

— Капитан, сэр! — механик коротко, одной головой, поклонился. — А вы не могли бы, сэр… Ну — на корабле помолиться, а?

Вместо ответа я повернулся к ним, и, проведя правой рукой от сердца, произнёс. — Укрепляю дух ваш, плоть — да станет твердыней неприступной для демона всякого! Et verbum caro factum est!

1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 148
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?