Жизнь Бальзака - Грэм Робб
Шрифт:
Интервал:
72 «Лилия долины», CH, IX, 981.
73 Corr., V, 595.
74 LH, II, 146.
75 «Лилия долины», CH, IX, 989.
76 Там же, 992.
77 «Беатриса», CH, II, 735.
78 «Крестьяне», CH, IX, 326.
79 Castex (1950), xlviii.
80 CH, XI, 1566.
81 «Тридцатилетняя женщина», CH, II, 1053 и 1612; «Croquis», La Caricature, 25 ноября 1830: CH, XII, 1064. См. также: LH, II, 602.
82 «Лилия долины», CH, IX, 982—985.
83 Много лет спустя Бальзак купил чайный сервиз герцога Ангулемского: LH, II, 1033; Baschet, 231.
84 Guyon (1947), 21, цит. Cournot, Souvenirs, Corr., I, 16—17.
85 B.-F.Balzac (1809); Gédéon (1986).
86 Corr., II, 710.
87 Gozlan (1946), 72.
Глава 2
Парижская жизнь (1815—1819)
88 Surville (1858), 25.
89 LH, I, 122.
90 Там же, 618.
91 Марк, 11, 24.
92 «Утраченные иллюзии», CH, V, 269.
93 LH, I, 307 и 524.
94 Surville (1858), 26.
95 «Об Екатерине Медичи», CH, XI, 210.
96 О м-ль де Рожмон: Surville (1858), 30. О Бомарше: «Об Екатерине Медичи», CH, XI, 445 и Théorie de la Démarche, XII, 291.
97 Quelques Souvenirs, ou Notes Fidèles sur mon Service au Temple (1814): Le Yaouanc (1962); Prioult (1965); «Лилия долины», CH, IX, 978—979.
98 «Лилия долины», CH, IX, 1686, вариант а (1-я корректура).
99 «Баламутка», CH, IV, 271; «Воспоминания двух юных жен», I, 242—243.
100 OD, 1103—1104.
101 Auguste Borget, La Chine et les Chinois // La Législature, октябрь 1842; OC, XXVIII, 456.
102 CH, III, 447—448.
103 Michelet, 204.
104 «Утраченные иллюзии», CH, V, 142.
105 CH, V, 360—361.
106 Le Véritable Conducteur Parisien (1828), цит. R. Chollet в: CH, V, 1271.
107 «Лилия долины», CH, IX, 978; cp. письмо мадам Бальзак к Оноре на с. 41.
108 LH, I, 691.
109 La Chine et les Chonois, OC, XXVIII, 470.
110 Письмо к мадам Гюго: Gédéon (1966).
111 Anatomie des Corps enseignants, CH, XII, 844; «Блеск и нищета куртизанок», VI, 789; «Луи Ламбер», XI, 649.
112 Surville (1858), 28.
113 Fargeaud (1965); Surville (1858), 106.
114 См. в: «Полковник Шабер», CH, III, 312—317; Surville (1858), 31.
115 «Первые шаги в жизни», CH, I, 843.
116 «Полковник Шабер», CH, III, 373.
117 CH, XI, 904.
118 «Нотариус» – см. Les Français Peints par Eux-Mêmes (1840), OC, XXVIII.
119 Там же.
120 Code des Gens Honnêtes; ou l’Art de ne pas être Dupe des Fripons.
121 «Случай из времен террора», CH, VIII, 433.
122 Гийонне де Мервиль появляется под фамилией Дервилль в «комедии-водевиле» Скриба L’Intérieur de l’Étude – апологии деловых обедов, – как и в романах Бальзака.
123 Mirecourt (1854), 18.
124 É(douard) M(onnais), Honoré de Balzac, Revue et Gazette Musicale, 1 сентября 1850 г.; Citron (1977).
125 J. de Pétigny, La France Centrale (Blois), 4 марта 1855 г. // Spoelberch de Lovenjoul (1888), 377—381.
126 É. Monnais: Citron (1977).
127 См. сн. 121.
128 LH, I, 560; Corr., IV, 549.
129 Corr., I, 266.
130 La Chine et les Chinois, OC, XXVIII, 456.
131 Surville (1858), 32—33.
132 Об этом периоде в университете см.: Sainte-Beuve (1852).
133 «Луи Ламбер», CH, XI, 649.
134 «Шагреневая кожа», CH, X, 75.
135 OD, 554.
136 Там же, 1097—1098.
137 CH, X, 133.
138 OD, 535.
139 LH, I, 437—438.
140 Corr., I, 20 и 22; Surville (1858), 45.
141 «Физиология брака», CH, XI, 952—955.
142 Предисловие, CH, I, 11.
143 Lestang.
144 «Мараны», CH, X, 1073.
145 Lichtlé.
146 Surville (1858), 36.
147 3 декабря 1819 г. // Ducourneau, Pierrot: Les Études Balzaciennes, 348—349.
Глава 3
Мечты (1819—1820)
148 Напр., Lawton, табл. 5.
149 «Шагреневая кожа», CH, X, 137—138.
150 Там же, 135—136.
151 «Шагреневая кожа», CH, X, 133.
152 Pétigny, в Spoelberg de Lovenjoul (1888); Auguste Fessart, сноски к биографии Лоры // Spoelberg de Lovenjou (1903), 127.
153 CH, X, 1203.
154 Gozlan, X, 214.
155 CH, X, 134.
156 О Даблене см.: Fargeaud (1964).
157 Corr., I, 40.
158 OD, 517.
159 LH, I, 634.
160 OD, 573—574.
161 Corr., I, 30.
162 «Шагреневая кожа», CH, X, 137.
163 CH, X, 495.
164 Corr., I, 31.
165 Там же, 36.
166 Там же.
167 LH, I, 648; «Модеста Миньон», CH, I, 509—510.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!