📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураГарри Поттер и Кольцо Согласия - Юнта Вереск

Гарри Поттер и Кольцо Согласия - Юнта Вереск

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 302
Перейти на страницу:
руках Рона.

— Я готов выполнять приказания великого Гарри Поттера, если они не расходятся с приказами моего прямого хозяина, — радостно проверещал Добби и Рон опустил его на ковер.

— Спасибо, Добби… Кричер, я хочу, чтобы ты сейчас отправился в…

Гарри запнулся. Юла, скорее всего, запечатана и кроме членов Ордена туда никто не сможет пройти. Вряд ли домовик сумеет проникнуть в дом. Разве что приказать ему ждать кого-нибудь из членов Ордена возле домика Альберфольда? Неуверенно посмотрев на Гермиону, он вздохнул и сел в кресло. Как же сформулировать приказ? Надо посоветоваться с друзьями.

— Кричер, Добби, пожалуйста, принесите нам что-нибудь поесть, — обратился он к эльфам.

Те поклонились ему и исчезли.

— Куда и к кому его послать? — спросил Гарри. — В Юлу он вряд ли сможет проникнуть, да и вряд ли в Ордене будут довольны, что теперь он будет знать еще и эту информацию… Мало он бед доставил, пока жил на площади Гримо…

— Да, жаль, что родители живут не в Норе, — протянул Рон.

— Может быть, отправить его к Фреду и Джорджу? Все-таки это обычный магазин, безо всяких секретов? — предложила Гермиона.

— Скажешь тоже, обычный! — фыркнул Рон.

Но Гарри обрадовался. Действительно, если передать сообщение близнецам, они смогут быстро связаться с Орденом!

Двойной хлопок возвестил о прибытии эльфов.

Рон радостно кинулся к ним и взял из рук Добби огромное блюдо, заваленное пирожными. Кричер бухнул свой поднос на краешек журнального стола, стоявшего у камина. Блюдо ударило по оставленной на столике диадеме и та отлетела футов на двадцать.

— Что это? Что ЭТО? ЧТО ЭТО? — Кричер подходил все ближе и ближе к упавшему на пол украшению и голос его становился все громче. — О! Великая, великая вещь! О! Невозможно! Грязнокровка держала в руках вещь великой волшебницы!...

— Кричер, отдай! — крикнул Гарри, обнаружив, что эльф трепетно прижимает диадему к своему голому животу.

Эльф вздрогнул, но не послушался. Тельце его задрожало, забилось, но он судорожно сжимал вещицу в своих тонких пальцах.

— Невозможно, невозможно, — бормотал он, — Это слишком, слишком ценная вещь… Хозяин не понимает, не понимает, какая это ценная вещь…

— Кричер! Отдай немедленно!

Эльфа скрючило. Безостановочно трясясь, он в ужасе переводил взгляд с украшения на хозяина.

— Кричер! Я кому сказал?

И Кричер не выдержал. Забившись, как припадочный, он неожиданно размахнулся и швырнул украшение хозяину. Однако дрожь, сотрясавшая его, была настолько сильной, что он промахнулся и диадема, перекувыркнувшись в воздухе несколько раз, влетела в камин. Ударившись о заднюю стенку, она свалилась прямо в тлеющие огоньки.

Гарри, не ожидавший этого броска, не успел среагировать и лишь взглядом проводил пролетавшую мимо вещицу. Увидев, что она упала в камин, он обогнул столик и наклонился, чтобы достать ее. В этот момент шрам его взорвался нечеловеческой болью. Он отшатнулся, запнулся о столик и рухнул на спину, обрушивая и сам столик, и стоявшее на нем блюдо с угощением, оставленное там Кричером.

Падая, он не услышал хруста, долетевшего из камина. Но его услыхала Гермиона. Растерянно оглянувшись — что лучше делать: выручать друга или спасать диадему, она все же кинулась к Гарри. С другой стороны уже набегал Рон. Оба наклонились, чтобы помочь другу встать, но не ожидали, что это движение они сделают вместе. Ударившись лбами, друзья рухнули на Гарри, окончательно доломав столик.

— О, Мерлин, как же нас угораздило, — стал подниматься Рон, слизывая с пальцев налипший на них при падении крем от разлетевшихся пирожных.

— Гарри, ты цел? — Гермиона, всхлипывая, отползла в сторону.

— Чуть не раздавили меня, — буркнул Гарри, пытаясь подняться. О сломанный столик он разодрал ладонь и теперь по ней текла алая струя. — Слушай, помоги, помнишь как закрывать раны?

Он протянул разодранную руку к Гермионе. Та, достав свою, к счастью, не пострадавшую при падении, палочку, начала водить ею над раной, тихо пришептывая. Рон протянул руку и вытащил из камина диадему.

— Ух ты! Треснуло! — воскликнул он, вертя украшение в руках.

Гарри, рана которого уже превратилась в белый шрам, повернулся к Рону. Гермиона, подняв палочку, тоже оглянулась.

Закопченная диадема раскололась прямо по центру. Верхние края ее разошлись, в самом крупном камене, находящемся посредине, появилась глубокая трещина. Лишь узкая витая полосочка по низу диадемы еще удерживала украшение.

— Осторожно, смотри не доломай ее окончательно, — сказала Гермиона, протягивая обе руки, чтобы осторожно взять диадему у Рона.

Гарри почувствовал, как кто-то толкает его под коленку. Он опустил глаза. Добби, делая круглые глаза, дергал носом и шевелил губами. Гарри понял, что эльф хочет сказать ему что-то на ухо. Он наклонился и услышал взволнованный шепот:

— Гарри Поттер должен отослать своего эльфа! Добби должен сказать Гарри Поттеру что-то очень важное!

— Кричер, отправляйся пока на кухню, к другим эльфам, — приказал Гарри, поднимаясь.

Еще не пришедший в себя эльф, беззвучно исчез. Шок от того, что он противился воле хозяина был настолько велик, что Кричер не был способен даже на свое привычное бурчание.

Гарри сел в кресло, подзывая к себе Добби. Рон с Гермионой отошли к дальнему столику, чудом оставшемуся стоять после всех приключений этого безумного утра. Гермиона осторожно положила диадему на лист забытого кем-то пергамента и встала на колени, пытаясь поближе рассмотреть, насколько серьезно пострадало украшение.

— Добби, пожалуйста, садись рядом, — пригласил эльфа Гарри, хлопая рукой по соседнему креслу.

— О, великий Гарри Поттер! Он приглашает Добби сесть как равного!

— Добби, ты теперь свободный эльф, почему бы мне не пригласить тебя присесть?

— О! Гарри Поттер слишком велик, чтобы помнить, что когда Добби еще не был свободным эльфом, Гарри Поттер тоже приглашал его сесть рядом с ним.

— Ну ладно, ладно, Добби, давай, что ты хотел мне сказать?

— Гарри Поттер спрашивал, может ли он отсюда выбраться? И теперь я могу сказать, что может!

— В самом деле? Как?

— Взрыв в камине разрушил наложенные чары… Гарри Поттер не может, конечно, переместиться за пределы замка, но теперь он может попасть в другие помещения, где есть камины! — возбужденно сказал Добби.

— Но у нас нет летучего пороха, — прервал его восторженные причитания Гарри.

— О! Это совсем не проблема! У любого камина преподавателей я найду для Гарри Поттера летучий порох! — радостно подскочил эльф.

— Да, да, конечно!

1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 302
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?