Голливудские дети - Джеки Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Эльдесса остановилась передохнуть немного, вынула из сумки аккуратно сложенный носовой платочек и промокнула лоб. Слишком она была стара, чтобы пускаться в такой путь в погоне за призрачной удачей. А вдруг Шерри вообще ничего не знает, что тогда?
Чертыхаясь про себя, Эльдесса снова побрела по дороге. У нее была возможность за здорово живешь получить пять тысяч долларов. И каждый ее шаг стоил этого.
– Увидимся позже, – сказал Майкл, взяв ладонями лицо Кеннеди и поцеловав ее в губы. – Я должен встретиться с Квинси. Не забудь связаться с полицией и сообщить им все, что ты выяснила.
– Если они действительно мастера своего дела, они уже знают, – заметила Роза.
– Правило номер один, – сказал Майкл, – исходи из того, что никто ничего не знает.
Как только он ушел, Роза протяжно присвистнула.
– Хорош, сукин сын. И при этом даже не актер. А ты везунья.
– У тебя тоже был шанс, Роза.
– Вовсе нет, – честно призналась Роза. – Он ко мне никогда ничего не имел. Я это чувствовала.
Кеннеди счастливо вздохнула.
– Ну разве он не замечательный?
– Нет, вы только послушайте! Ты похожа на влюбленную школьницу.
– Я себя именно так чувствую.
– Дурочки всегда так вляпываются…
– Я не дурочка. Майкл особенный.
Роза вся просто лучилась радостью за подругу.
– А мне с этого что-нибудь причитается?
– Будешь подружкой на свадьбе. Брови Розы взлетели вверх.
– Свадьба? Он что, сделал тебе предложение?
– Да я просто пошутила. – Кеннеди с улыбкой покачала головой.
– Да ты совсем рехнулась! – воскликнула Роза, – Мне это не нравится.
– Нет еще, – ответила Кеннеди. – Дай-ка я оденусь, и мы пойдем разбираться с полицией. Я хочу быть в курсе всех событий.
– Где, черт возьми, тебя носило? – сердито пробурчал Квинси.
– Со мной произошло нечто особенное, – ответил Майкл, не в силах стереть с лица улыбку.
Квинси был в замешательстве.
– Что ты подразумеваешь под «чем-то особенным»? – Он затряс головой.
– Я тебя с ней познакомлю.
– Ты меня с ней познакомишь, да? – Квинси в упор смотрел на Майкла. – Ты что, хочешь сказать, что пока я тут парился один-одинешенек, ты развлекался с девицей?
– Ничего подобного, – возразил Майкл. – Не в этом дело.
– А в чем же, разрази тебя гром?
– Может, поговорим об этом позже? Мак Брукс забыл сообщить нам кое-что, и нам придется нанести ему визит. У Зейна Рикки есть дядюшка, его зовут Лука Карлотти.
– Пошли, – сказал Квинси.
– Следую за тобой, приятель.
У Рено были друзья в Лос-Анджелесе. Он отдал распоряжение искать машину Зейна, а сам нежился во дворе отеля «Сент-Джеймс», возле плавательного бассейна.
– Он будет в наших руках еще до того, как стемнеет, – пообещал он Лука. – Дело почти сделано.
– Откуда ты знаешь? – недоверчиво хмыкнул Лука. На нем были брюки от Версаче, шелковая рубашка и комнатные туфли от Гуччи. Волосы были зачесаны назад.
– Мне что, поклясться? – Рено сверкнул стеклами темных очков.
Лука доверял Рено. Если тот что-то обещал, значит, так оно и будет.
Появился Боско, который изнемогал от жары и просто истекал потом.
– Вот и ты, – сказал Лука.
– Вот и я, – отозвался Боско.
– У меня к тебе еще одно поручение, – сказал Лука и начал давать подробные инструкции. – Садись в лимузин, поезжай в магазин Картье в Беверли-Хиллз и купи там бриллиантовый браслет. Попроси, чтобы сделали подарочную упаковку, и вложи туда карточку с моим именем – только с именем, без фамилии, чтобы не спугнуть ее. И вручи это Бемби в собственные руки, отвези в дом, до которого вы проследили ее вчера вечером, и скажи, что я жду ее в восемь. – Он протянул Боско конверт. – Заплати наличными.
Боско сунул конверт в карман.
– А Рено не поедет?
– В этом нет необходимости. Он останется дежурить у телефона.
– А можно мне сначала пообедать? – спросил Боско, потому что у него в животе уже начало урчать от голода.
– Перебьешься. Ты что-то слишком растолстел для своих лет, Боско.
– Да какие мои года-та?
Они могли шутить друг с другом, но все знали, кто тут хозяин.
Грэнт не видел другого выхода, кроме как сообщить детективу Карлайлу об исчезновении Черил.
Он бродил возле полицейского участка, пока не дождался появления детектива, и наконец осмелился подойти. Он сообщил, что Черил посетила одного друга в отеле «Сент-Джеймс», и по сведениям, которые ему удалось раздобыть, покинула отель около десяти. Больше ее никто не видел.
– Почему же вы мне раньше об этом не сказали? – возмутился Карлайл.
– Я думал, что она осталась в гостинице у этого… друга.
Детектив подозрительно всматривался в него.
– Вы, кажется, назвались ее братом?
– Да, именно.
– А мне сказали, что у Черил Лендерс нет никакого брата.
Грэнт нашелся быстро.
–, Формально нет, – смущенно произнесла она. – Но я имел в виду, что мы друг для друга словно брат и сестра. Мы вместе выросли.
Подозрений Карлайла это не рассеяло.
– Кто вы?
Иногда его имя могло сослужить добрую службу.
– Грэнт Леннон-младший, – застенчиво представился он.
Детектив навострил уши.
– То есть, Грэнт Леннон – ваш отец.
– Совершенно верно. «Идиот», – подумал Грэнт.
Стараясь не показать, какое это на него произвело впечатление, Карлайл потребовал:
– Разрешите взглянуть на ваши права. Я все запишу. И мне нужно имя приятеля, с которым она встречалась.
Грэнт выложил ему все, что знал, попросил детектива держать его в курсе дела, оставил свой телефон, а потом вернулся в дом Черил.
Джорданна импровизировала на ходу, но дело стоило того: она полностью завладела вниманием Зейна. Зейн был заинтригован, он с жадностью впитывал каждую деталь, касающуюся Ингрид и того, что она якобы о нем говорила.
Джорданна врала напропалую, выдумывая все новые и новые подробности из жизни Ингрид Флорис – молодой актрисы, с которой была едва знакома. Она придумывала красивую сказку о том, какие чувства испытывала к нему Ингрид.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!