Первое Правило Волшебника - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Конечно, опасно держать ее в замке, но как же было оставить ее там, в приют-сосне, совсем одну? Ведь Рэчел знала, как там одиноко и страшно.
Закончив с этим, Рэчел бросилась к дверям и распахнула их. Она увидела, как Джиллер кивнул ей и махнул рукой, что означало: можно выходить.
— Ключ у тебя?
Она вытащила ключ из кармана, где лежала еще и Огневая палочка, и показала волшебнику. Тот улыбнулся и назвал ее умницей. Никто еще не называл ее так, по крайней мере она этого не помнила. Тут он снова взял ее на руки и понес по коридору, а потом — по узкой и темной черной лестнице.
Даже здесь она едва слышала его шаги по каменным ступеням. Спустившись вниз, он снова поставил ее на ноги.
— Рэчел, — сказал он, присев рядом с ней на корточки, — слушай очень внимательно. Все, что я тебе скажу, слишком серьезно, это — не игра. Мы с тобой должны выбраться из замка, не то нам обоим отрубят головы, как тебе и говорила Сара. Но мы должны быть умницами, чтобы нас не поймали. Если мы убежим слишком быстро, не сделав прежде все, что нужно, то нас найдут. А если мы задержимся... Ну, ты понимаешь, что нам лучше не задерживаться.
У нее на глазах появились слезы.
— Джиллер, я боюсь, что они отрубят мне голову. Люди говорят, что это страшно больно.
Джиллер прижал ее к себе.
— Я знаю, дитя мое. Я тоже боюсь этого. Но если ты доверяешь мне, если сделаешь все, как я скажу, если будешь смелой, то мы сумеем выбраться и отправиться туда, где никто не рубит людям головы и не запирает детей в сундук. Тогда ты сможешь играть со своей куклой, сколько хочешь, и тебе это позволят, и никто не отберет ее у тебя, не бросит в огонь.
Рэчел немного успокоилась.
— Это будет чудесно, Джиллер.
— Но ты должна быть храброй и слушаться меня. Возможно, тебе придется нелегко.
— Я обещаю, Джиллер.
— И я обещаю, Рэчел, сделать все, что в моих силах, чтобы защитить тебя. Мы будем делать все вдвоем, но от нас зависит жизнь многих-многих людей. Если мы хорошо со всем управимся, то сможем устроить так, чтобы многим невиновным людям больше не отрубали голов.
Рэчел смотрела на него широко открытыми глазами.
— О, Джиллер, мне это очень нравится. Я терпеть не могу, когда людям отрубают головы. Это так страшно!
— Хорошо, тогда первое, что тебе надо сделать. Пойди на кухню отругать поваров, как тебе и было сказано. И там возьми большую буханку хлеба, самую большую, какую найдешь. Неважно, как ты достанешь ее, хоть укради. Главное, достань. Потом приходи в сокровищницу, открой дверь и жди меня там. Я приду, как только покончу со всем остальным. Тогда я скажу, что делать дальше. Ну как, справишься?
— Конечно. Это просто.
— Тогда до свидания.
Рэчел вышла в коридор первого этажа, а Джиллер бесшумно поднялся вверх по лестнице. Лестница в кухню была в дальнем конце коридора, по другую сторону от центральной большой королевской лестницы. Рэчел любила ходить с принцессой по большой лестнице, потому что там лежали ковры и было не так холодно, как на голых ступеньках лестниц, по которым ей полагалось бегать с поручениями. Дверь посредине была открыта. Ступени большой лестницы вели вниз, в зал с черно-белым мраморным полом. Пока Рэчел думала, как бы достать буханку хлеба, не украв его, появилась принцесса Виолетта, шествовавшая через зал в сопровождении королевской портнихи и двух ее помощниц. Они несли отрезы красивой розовой ткани.
Рэчел быстро огляделась, куда бы спрятаться, но принцесса уже заметила ее.
— А, Рэчел, — сказала она, — подойди-ка сюда.
Рэчел подошла и присела.
— Да, принцесса Виолетта?
— Что ты здесь делаешь?
— Выполняю ваши поручения. Сейчас иду на кухню.
— Ладно... Не надо.
— Но, принцесса Виолетта, я должна идти.
— Почему? Я же сказала не надо.
Рэчел кусала губы. Ее пугал недовольный вид принцессы. Она попробовала представить себе, как говорил бы на ее месте Джиллер, и обратилась к принцессе:
— Ну, если вы не хотите, то я не пойду. Но ваш обед был просто ужасным, и мне было бы очень неприятно видеть, если бы вам пришлось снова есть такой же ужасный обед. Вы, должно быть, изголодались по чему-нибудь получше. Но если вы не хотите, чтобы я им все это сказала, я не пойду.
Принцесса с минуту подумала.
— Я передумала: иди к ним. Обед действительно был ужасен. Обязательно скажи им, как я на них сердита.
— Хорошо, принцесса Виолетта. — Рэчел присела и повернулась, чтобы уйти.
— Я иду на примерку, — продолжала принцесса, и Рэчел вновь повернулась к ней. — Потом я собираюсь в сокровищницу примерить некоторые вещицы, посмотреть, подойдут ли они к новому платью. Когда закончишь с поварами, возьми ключ, ступай в сокровищницу и жди меня там.
Рэчел показалось, что язык присох к небу.
— Но, принцесса, — проговорила она, — не лучше ли было бы вам подождать до завтра, когда будет готово платье и вы сможете увидеть, как красиво смотрятся украшения вместе с платьем?
Принцесса удивленно посмотрела на нее.
— А ведь правда, это было бы здорово. — Она еще немножко подумала и добавила:
— Хорошо, что мне это пришло в голову.
Рэчел уже вздохнула с облегчением и направилась на черную лестницу, но принцесса вновь позвала ее:
— Я передумала, Рэчел. Мне нужно подобрать там кое-что к нынешнему ужину. Так что все равно иди туда и жди там меня.
— Но, принцесса...
— Никаких «но». Прямо с кухни ступай за ключом и жди меня в сокровищнице. Я приду туда сразу, как закончу с портнихой.
Принцесса стала подниматься по большой лестнице и скрылась из виду.
Что теперь было делать Рэчел? Ведь Джиллер должен встретиться с ней в сокровищнице. Она почувствовала, что вот-вот заплачет. Что делать? Надо делать то, что сказал Джиллер. Надо быть смелой. Надо, чтобы людям не рубили головы. Она решила, что не будет плакать, и пошла по черной лестнице в кухню. Интересно, зачем Джиллеру понадобился хлеб?
* * *
— Ну и что ты об этом скажешь? — прошептал Ричард.
Кэлен лежала рядом с ним у обрыва, глядя вниз и пытаясь понять, что там происходит.
— Не представляю себе, — ответила она тоже шепотом. — Я никогда прежде не видала столько короткохвостых гаров сразу.
— А что там у них горит?
— Ничего. Дым идет из земли. Это место называют Горящим источником. Вон там отверстия в земле, из которых идет дым, а в других — кипящая вода. Есть и еще какая-то кипящая жидкость, желтая и вонючая. Этот запах отпугивает людей. Не представляю себе, что бы могли здесь делать гары.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!