Книги, которые читают наши дети, и книги, которые им читать не следует - Юрий Юрьевич Поринец
Шрифт:
Интервал:
Взгляды писателя едва не портят даже самые лучшие произведения. Например, в «Приключениях Чиполлино», «Джельсомино в стране лжецов» герои, по сути дела, устраивают революционные восстания. «Приключения Чиполлино» заканчиваются следующей фразой: «Правда, есть еще на свете другие замки и другие дармоеды, кроме принца Лимона и сеньора Помидора, но и этих господ когда-нибудь выгонят, а в их парках будут играть дети». При этом заразительное веселье этой сказки, замечательные образы Чиполлино, Вишенки, Редисочки, кума Тыквы и другие перекрывают социальный пафос и позволяют наслаждаться сказкой. Недаром она так любима детьми[20].
Но много замечательных сцен с участием игрушек: очень интересно описывается их побег и путешествие в новогоднюю ночь по Риму. В сказке «Путешествие Голубой стрелы», чтобы подчеркнуть несправедливость бедности, заставить читателя содрогнуться от ужаса, Родари рисует картины детской нищеты, детства без игрушек и праздника. Для детской сказки их здесь слишком много. Особенно страшна сцена, в которой описывается замерзшая в ночь под Новый год девочка с куклой на руках. Этот эпизод напоминает сказку Г.Х. Андерсена «Девочка со спичками». Но у Андерсена сказка имеет религиозный смысл, тогда как у Родари сцена поражает своей безысходностью.
Чудесная сказка «Торт в небе» заканчивается размышлениями автора о том, что человечеству вместо изготовления оружия нужно накормить голодных. Мысль, безусловно, хорошая, но разве антивоенный памфлет совместим с детской сказкой? Тем не менее эту сказку дети обычно читают с огромным интересом, ведь речь в ней идет о том, как над предместьем Рима в воздухе появился торт, который по ошибке получился вместо новейшей бомбы. Сказка настолько увлекательна, а описания торта настолько яркие, что читателям невольно хочется присоединиться к детям и взрослым, которые его в сказке поедают. Недаром предисловие к русскому изданию своих сказок Родари закончил фразой: «Приятного аппетита!» Ведь детские книги, по его мнению, должны быть еще и «вкусными».
Есть еще много замечательных сказок, которые необходимо упомянуть в этой главе. Это сказки англичанина Доктора Сьюза о добром слоне Хортоне, высидевшем птичье яйцо. Замечательна сказка Доктора Сьюза «Слон Хортон высиживает яйцо» о слоне, который дал обещание сидеть на птичьем яйце и держит его, несмотря на обстоятельства: бурю, насмешки, угрозы охотников:
Сидел на гнезде – и еще посижу.
Птенец не погибнет. Я слово сдержу!..
Он готов пожертвовать своей жизнью, чтобы сдержать слово и спасти жизнь птенца. И в награду из яйца появляется птенец с хоботом.
Но так и обязано было случиться!
Обязано!.. Так и случилось в конце,
Ведь это же Хортон сидел на яйце.
Сказки английского писателя Хью Лофтинга о докторе Дулитле, лечившем птиц и зверей и приходящем на помощь по первому зову. (У нас они больше известны в переделке К. Чуковского под названием «Доктор Айболит».)
Это прекрасные сказки норвежского писателя Т. Эгнера. Одна из них – «Разбойники из Кардамона» – о замечательном городе, в котором все дружили, и перевоспитавшихся разбойниках. Другая – «Приключения в лесу Елки-на-Горке» – рассказывает о дружбе самых разных зверей: мышей, медведей, ежей и даже лис.
Это и сказки для самых маленьких: «Крошка Енот и тот, кто сидит в пруду» английской писательницы Л. Муур, «Про козленка, который умел считать до десяти» норвежского писателя А. Прейсна, «Тутта Карлссон Первая и Единственная, Людвиг XIV и другие» шведского писателя Я. Экхольма, сказки английской писательницы Энн Хогарт об ослике Мафине и его друзьях, замечательны также сказки американского писателя Э.Б. Уайта «Стюарт Литл» и «Паутинка Шарлотты», английской писательницы Э. Несбит, австрийского писателя Ф. Зальтена, «Добывайки» английской писательницы М. Нортон. Интересна также сказка английской писательницы М. Стюарт «Маленькая метла», где девочка с мальчиком разрушают школу колдовства. (Эту сказку было бы интересно сравнить с «Гарри Поттером».)
Список этот далеко не полон. Все эти истории обычно нравятся детям младшего возраста, а некоторые (Э. Несбит, Ф. Зальтена, М. Стюарт, М. Энде) с удовольствием читаются позже.
Д. Барри, П. Трэверс, Т. Янссон
Главный герой сказок английского писателя Джеймса Барри (1860–1937) «Питер Пэн в Кенсингтонском саду» и «Питер Пэн и Венди» – мальчик, который не хотел вырастать. Питер Пэн – вечный ребенок, живущий без забот и болезней. Его неукротимая энергия находит выход в постоянной игре, в которую он вовлекает всех окружающих его детей. Питер дарит им то ощущение праздника, с каким живет сам. Недаром он говорит о себе: «Я юность, я – радость!»
Питер Пэн живет одним мгновением. Он не помнит того, что было некоторое время назад, не признает воспоминаний и вчерашнего дня, чувство времени для него не существует.
Остров, на котором Питер Пэн живет, вполне ему под стать. Это остров мечты, где оживают детские грезы и любимые персонажи детских игр (пираты, индейцы, животные), недаром он называется Небывалый. Это, конечно же, не реальный, а выдуманный, книжный мир. В нем нет настоящих страданий. Создается впечатление, что даже смерть на острове существует только понарошку, погибший просто выбывает из игры.
Но на острове Небывалом не все прекрасно и безоблачно.
Питер Пэн – эгоист, он все время думает только о себе. Так, мальчики, живущие на острове, иногда играли против своего желания, потому что Питер очень сердился, если кто-то выбывал из игры. Эти черты Питера Пэна ясно показывают, что он далеко не идеальный герой, каким может показаться на первый взгляд.
Но его эгоизм не делает его злодеем. Например, увидев глубокое горе миссис Дарлинг, он открывает форточку в детской, куда должны вскоре прилететь дети. Хотя ему очень хочется, чтобы они остались с ним.
Мир Питера Пэна – это мир одиночества. Семья, любовь мамы – это «единственное счастье, которое ему недоступно». Единственное, но какое! И оттого, что он сам позже добровольно откажется стать членом семьи Дарлинг, его сиротство не будет выглядеть менее пронзительным. Добровольное сиротство – ведь тоже трагедия. Хотя в сказке несколько раз навязчиво подчеркивается, что не надо жалеть Питера за то, что у него не было мамы, – это вызывает противоположный эффект.
Дети, живущие на острове, бесприютны. И, несмотря на общее веселье, обращает на себя внимание то, что им некому подоткнуть одеяло. Мальчики не помнят своих мам, хотя в глубине души по ним тоскуют. Недаром их любимая игра – игра в семью, где есть папа, мама и множество ребятишек. А любимая сказка – история о настоящей семье Дарлинг.
Семья Дарлинг и на самом деле
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!