За столом со смертью - Александр Анатольевич Сидоров
Шрифт:
Интервал:
— Пустяки, — надменно сказала Эмма. — Вы ничего не докажете.
Луи явно в этом сомневался:
— Вот ваша пижама, а вот сто долларов из вашего кошелька и из кармана Катрин. Только в вашем бумажнике купюру нужно свернуть именно так, чтобы туда её положить, как свёрнуты обе эти купюры. К тому же на ваших вещах кровь Беллы, а при нашем первом разговоре вы сказали, что вам понравились туи на заднем дворе. Туда-то вы и выбросили первое орудие убийства — нож, которым убили Беллу.
— Мне и, правда, понравились туи. И что? Из-за этого я виновна в убийстве? А на пижаме не кровь. Я рисовала закат, и краска попала мне на одежду, а платком я промакивала места с избытком краски на холсте.
— Как бы не так, — детектив достал из кармана бутылочку с надписью «Перекись водорода» и капнул ей на платок.
Розоватая смесь зашипела. Все уставились на Эмму. Она, понимая, что ей не удастся доказать свою невиновность, закричала:
— Что вы от меня ждете?! Да, это я убила эту старуху. Зато теперь Билл будет жить, ни в чём себе не отказывая. А этой старой напыщенной овце давно была пора сдохнуть!
Эмма упала на пол, то ли рыдая, то ли смеясь.
Вскоре её увезли.
— Мистер Паскаль, я не знаю, как вас благодарить! — сказал Билл, ещё не опомнившийся от навалившегося на него груза произошедших событий. — Я буду рекомендовать вас всем моим знакомым. А здесь двадцать пять тысяч долларов за вашу работу, как и было обещано моей матерью. И пятьдесят тысяч от меня.
Он протянул конверт с деньгами.
Луи скромно сказал:
— Не стоит благодарности. Мне и самому было интересно найти преступника, ведь мы с Беллой знали друг друга с детства. В те времена наши семьи жили рядом и были очень дружны.
Поднявшись к себе в комнату и взяв свои вещи, он направился к выходу из дома.
— Теперь меня арестуют? — грустно спросила Дженни.
Детектив возразил:
— Нет, ведь вы вернули колье. Мой вам совет: забудьте Джеймса, в мире полно достойных вас мужчин. С кем-то из них вы наверняка будете счастливы.
Следующим к нему подошел Вильям Харт.
— Спасибо, мистер Паскаль. Признаться, я уже и не думал, что вы найдете убийцу. А их оказалось даже двое. Но все же я никогда бы не подумал этого на Эмму. Она казалась такой кроткой, даже иногда беспомощной без Билла.
Луи сказал:
— Не всё то, что кажется, на самом деле оказывается таким. Мне пора. Я уже передал расследование и улики полиции. До свидания, мистер Харт.
— Спасибо, мистер Паскаль! — крикнула вслед Саманта. — Знайте, что, где бы вы ни были, наша семья всегда будет рада видеть вас у себя в гостях.
Последовало и ещё несколько благодарностей. Детектив же, наконец, вышел из дома и направился к ожидающему его такси. Все гости вышли его провожать. В который раз обменявшись с ними рукопожатиями, Луи поехал на вокзал. Там, сев на поезд, он отправился в Лондон передохнуть перед новым делом.
* * *
По приезду в столицу Великобритании, детектив заселился в ничем ни примечательную гостиницу и пошёл гулять по городу. Старинные достопримечательности оказывали на него какое-то необъяснимое магическое воздействие. Вдоволь нагулявшись, он зашёл в кофейню и, как всегда, заказал эспрессо. Ну, а допив вкусный бодрящий напиток, детектив вышел на улицу и дошёл до Тауэрского моста.
Вдруг начался дождь. Сначала он моросил, не отвлекая Луи от созерцания вод Темзы, но потом перешёл в ливень и до нитки намочил детектива. Тот же, нисколько не огорчённый этим обстоятельством, шёл, набираясь сил перед новым расследованием, не замечая, как капли падают ему на голову, стекают на лицо и на одежду…
2023 г.
Примечания
1
Арденнские горы (Арденны) — горная система и край обширных лесов в Бельгии, Люксембурге, Германии и Франции.
2
Казематы внутри скалы Бок — одна из главных достопримечательностей Люксембурга.
3
В мае 1830 года филантроп Уильям Уилберфорс и общественный деятель Томас Кларксон провели собрание за отмену рабства. В 1833 году Британский Парламент разрешил эмансипацию рабов, а официально рабство в Великобритании было отменено 1 августа 1838 года.
4
Всем здравствуйте! (фр.)
5
Спасибо (фр.)
6
Мой друг (фр.)
7
Пожалуйста (фр.)
8
До свидания (фр.)
9
Гуго Капет — сначала герцог франков (960–987 гг.), затем их король (987–996 гг.), основатель династии Капетингов.
10
Генрих IV, Генрих Наваррский, Генрих Великий — король Франции с 1589 года, король Наварры с 1572 года под именем Генрих III.
11
Людовик XV, официальное прозвище Возлюбленный — король Франции с 1 сентября 1715 года из династии Бурбонов.
12
Превосходно (фр.)
13
На зубок (итал.)
14
Восхитительно (фр.)
15
Волшебно (фр.)
16
До свидания, друзья (исп.)
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!