Кассандра и Блэр в Царстве черного ворона - Мэри Лэй
Шрифт:
Интервал:
– Ты знаешь, что только я помогу достать те артефакты, ведь, не имея чувств, безразлично отнесусь к запугиванию хранителя, – крикнула ей вслед.
– Моя гордыня хочет опровергнуть сказанное, но другая часть души желает предложить сотрудничество, – тихо произнесла Кэсси, остановившись на полпути.
– Дай угадаю: темная часть души? – победоносно обратилась я к подруге.
Кассандра не ответила: вместо этого мы договорились встретиться у архива на рассвете и совершить преступление.
– Я заколдую глаза мистера Крафта, а ты пробежишь мимо и поищешь то, что нужно, – обратилась к ведьме перед тем, как войти внутрь.
Согласовав все действия, мы не ожидали столкнуться с сопротивлением, но именно его и оказал нам хранитель артефактов. Исполняя свой долг, старик схватился за склянки зелий и одно за другим кидал в нас, даже не подозревая, кто является ворами, что украли не только его глаза, но и совершают попытки взять что-то другое.
Кассандра мешкала, оказавшись у тех самых вещей, что были так долго ей недоступны. Мы не могли обмениваться репликами, чтобы Вилладр не уличил нас в последствие. Моя магия почти иссякла, а глупая подружка просто стояла и таращилась на камни, шкатулки и предметы странной формы, пока я уворачивалась от взрывных склянок.
Вдруг из тела Кэсси начали вылетать огненные вспышки, что ранее зажигали скрываемые пороки. По обезумевшему взгляду ведьмы я поняла, что она больше не способна на похищение. Единственное, совершенной ей действие, стало бегство.
– Что ты творишь? Из-за тебя мы подвергались опасности зря! – завопила я, выбежав из архива и возвращая тем самым старику Вилларду зрение, – Он мог нас увидеть! – добавила я, все еще преследуя беглянку.
– Держись от меня подальше, Блэр! – только и сказала Кэсси, пренебрегая моей помощью и поддержкой в очередной раз.
Глава 6
Кассандра
Вернувшись домой, я рухнула на кровать и разрыдалась, наконец, перестав отрицать результаты теста и признав, что во мне, правда, есть тьма. Удивительно, но после осознания и слез мне стало легче. Не знаю, почему всегда считала себя миротворцем. Тысячи раз я воображала в голове, как жестоко расправляюсь с обидчиками, и даже планировала убить Аваруса. Разве такие мысли не говорят о наличие темной стороны?
Мне словно открыли глаза на собственную сущность. Внутри скопилось слишком много ненависти, и иногда она одерживала надо мной вверх. Я не должна позволить цветку зла разрастись в душе и сердце.
Лучшим способом избавиться от самобичевания посчитала работу. В «Сладостях и радостях» по-прежнему царила безоблачная, сахарная атмосфера, а, переодевшись в легкомысленную форму с пышной юбкой, и вовсе почувствовала себя беззаботной девчонкой.
Разнося заказы, я с печальным разочарованием поглядывала на столик у окна, за которым раньше сидел Ирис с Пегасами. После раскрытия липовой личности Тристема братство перестало вести привычную шумную деятельность, а, может, и вовсе распалось: давно ничего не слышала об их проделках.
Но, конечно, дружки Ириса меня мало волновали, я скучала только по нему. И зачем полуэльфу изучать слабости волшебников? Против кого он хочет применить полученные знания? Не думаю, что против меня. В прошлый раз Ирис ясно дал понять, что ему все равно.
– Ох, девочки, я вчера познакомилась с таким парнем! Мы всю ночь резвились в «Некрополе», – стала я свидетелем откровенных излияний конфетчицы Кэндис.
– Познакомилась вчера и сразу пошла с ним в гостиницу? Какая ты отчаянная, – негодующе покачала головой Ливия, наш повар.
– Ради его бездонных синих глаз я готова пойти на любой риск! – мечтательно закатила глаза Кэндис.
И почему влюбленность заставляет глупеть? Разве она не должна, наоборот, пробуждать в людях самые лучшие качества? Получается, все, что пишут в книжках, – ложь. Я сама теряла голову в присутствии Ириса и начинала вести себя, как полоумная. Тогда зачем снова и снова искала встречи с ним, по собственному желанию насаживая себя на острые штыки его презрения?
Учеба ничуть не хуже справлялась с миссией отвлекать меня от тягостных дум. После анимагии моим вторым любимым предметом было Управление стихиями, и я всегда ожидала его с радостным предвкушением. Сэр Ерган умело обращался с силами природы и вдохновлял своим примером. Мне нравилось ощущать гармонию с окружающим миром, и объединение собственной магии со вселенской заставляло чувствовать себя всемогущей.
– Кассандра, к сожалению, ты не можешь присутствовать на уроке, – увидев меня в аудитории, сообщил преподаватель.
– Почему? – нахмурилась я, испытывая неловкость от взглядов одногруппников.
– У тебя еще хватает наглости это спрашивать? – фыркнула Беатрис.
– Беатрис, я хотел бы закончить диалог с Кассандрой без вашей помощи, – деликатно заткнул мою старосту сэр Ерган и снова обратился ко мне, – на совете преподавателей было принято решение временно отстранить вас от посещения некоторых предметов, в том числе и моего. Но вы можете продолжать ходить на лекции по целительству, уходу за магическими существами, травоведению. Одним словом, на более безобидные дисциплины. Мадам Соррель выдаст вам более подробный список.
– Значит, сейчас я должна уйти? – уточнила я.
– Да, как бы досадно мне не было просить вас об этом. Вы очень способная ученица, – печально вздохнул сэр Ерган.
Я встала из-за парты и постаралась покинуть аудиторию с гордо поднятой головой, но чувствовала себя униженной. Почему по отношению ко мне применили такие жесткие меры, словно я была опасной?
Присев на ступеньки, мысленно позвала Лулу, чтобы она скоротала со мной часок до следующего занятия. Лисица слонялась где-то поблизости и оказалась рядом спустя пару минут.
– Тебя выгнали с урока? – от удивления Лулу даже подпрыгнула, – Ты поражаешь меня в последнее время!
– Это из-за старых выходок, ничего нового предосудительного я не совершала! – поспешила заверить я.
– Какое облечение! Я еще от твоих прошлых проделок не отошла. И что будешь делать?
– Возьму у Мадам Соррель свое расписание позволительных уроков и спрошу, как долго это будет продолжаться.
Шанс поговорить с директрисой не заставил себя ждать: женщина вышла из главного кампуса и уверенной походкой, заставляя подол мантии трепыхаться на ветру, направилась по своим делам. Я вскочила со ступенек, чтобы догнать Соррель, но меня опередил мистер Киган. Этот мужчина не вызывал во мне добрых чувств, поэтому притормозила, решив подождать, когда директриса останется одна.
– Этот Киган подозрительный, – поделались своими мыслями с Лулу.
Однако лисица не услышала моих слов, ее взгляд был сосредоточен на чем-то другом. Взглянув туда, куда смотрела Лулу, увидела черного ворона, покачивающегося на одной из чаш весов скульптуры Факультета Гармонии. Я не привыкла видеть своего фамильяра в такой напряженной позиции: лисица была натянута как струна.
Вдруг Лулу сделала несколько бесшумных прыжков навстречу к скульптуре и
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!