Серебряные колокольчики - Айрис Оллби
Шрифт:
Интервал:
– В то время как вы, – сказала Джоан с обворожительной улыбкой, – всегда действуете спокойно и хладнокровно.
Пущенная стрела попала в цель. Девушка видела по щекам противника, вдруг покрывшимся румянцем, что намек понят.
– Уверяю вас, я сам бываю не в восторге, когда не удается вести себя именно так, – сказал он низким, натянутым голосом.
Джоан и так было неприятно вспоминать о том, что произошло в лифте, – поцелуй этого человека и собственную реакцию на него. А тут еще Тревор смотрит на нее взглядом, в котором читается явное отвращение. Девушка поняла, что он тоже вспомнил об этом эпизоде. Больше она не могла сдерживаться:
– Бедный Стивен, – сказала Джоан язвительно, стараясь говорить как можно безразличнее. – Попал под влияние злых сил. Как это ужасно.
– Рад, что вы находите это забавным. Но обещаю, что…
– Нет. Я совсем не нахожу это забавным! – Джоан глубоко вздохнула, словно готовясь к чему-то важному. – Я считаю просто невероятным, что вы предлагаете себя в качестве образца для подражания. – Она потянулась к ручке двери. – Вы? Мой опекун? – Девушка тряхнула головой, и черные, блестящие локоны разлетелись в стороны. – Это все равно что пустить лисицу в курятник!
Она широко распахнула дверь, вышла в холл и с грохотом захлопнула ее за собой.
Судя по всему, это был достойный выход. Но как только Джоан благополучно скрылась с глаз адвоката и опекуна, она отбросила напускную агрессивность и стала самой собой.
Богатая наследница бежала без оглядки.
Когда за девушкой захлопнулась дверь, Стив набросился на Бигли с едва сдерживаемой яростью:
– Вы в своем уме, Винсент?! Сделать меня опекуном Джоан Бэроу! Эта женщина такой же ребенок, как я китаец!
– Согласно закону…
– К черту законы! Мне надоели ваши цитаты.
– Я только хотел сказать, что назначение опекуна человеку, которому еще не исполнился двадцать один год или даже двадцать пять лет, вполне согласуется с нормами юридической практики.
– Хватит заниматься крючкотворством. – Стив старался сохранить самообладание. – Меня ввели в заблуждение, сказав, что предстоит опекунство над ребенком.
– Девушка нуждается в твердой руке, господин Тревор. Вы же видели, какое представление она устроила. Разве нормальный человек будет отказываться от такого огромного состояния? Не то чтобы я ей поверил, конечно. – Бигли тяжело опустился на стул и положил руки перед собой. – Дайте ей остыть немного, и я уверен, что она, как голодная, набросится на эти деньги.
– Да дело не в этом! – Стив ухватился за края письменного стола адвоката и наклонился к нему. – Неужели вы не понимаете, что это просто смешно – делать меня опекуном вполне взрослого человека. Мисс Бэроу имеет право голосовать. Она может водить автомобиль, выйти замуж. Может идти на все четыре стороны. Короче говоря, может делать все, что душе угодно.
– За исключением права распоряжаться наследством, – не без удовлетворения заметил Бигли. – Благодаря моей предусмотрительности.
– Ладно, – решительно заявил Стив. – В таком случае вам придется найти другого сторожевого пса. Я умываю руки.
– Но я уже подал ходатайство о назначении вас опекуном вместо вашего отца. И вы…
– Подайте другое прошение. Что касается меня, то, если леди захочет забрать деньги дяди и потратить их на строительство домов для престарелых, я возражать не буду.
– Грегори Бэроу взял племянницу к себе в дом, когда девочке едва исполнилось двенадцать лет. – На лице адвоката появилась недовольная гримаса. – К тому времени, боюсь, характер подростка уже сформировался.
– Послушайте, коллега. Все это, конечно, очень интересно. Но вряд ли имеет ко мне отношение…
– Мать Джоан была танцовщицей. Очень красивая и – как бы это сказать – очень земная, что ли. Она воспитала дочь по-своему. – Адвокат наклонился вперед. – Джоан уже была непокорной и неподатливой, когда впервые появилась в доме моего клиента. Девочка усвоила довольно свободную манеру поведения и с возрастом стала с большой охотой – я бы сказал, слишком большой – относиться…
– Большой охотой? – настороженно спросил Стив.
– Да. Как только она вышла из подросткового возраста, стали появляться тревожные признаки… – Бигли деликатно замолчал. – Думаю, можно назвать это нежелательными связями.
– Понимаю. – Скулы Стива напряглись. – С мужчинами, вы имеете в виду.
Адвокат пожал плечами.
– Если судить по ее манере одеваться, и то, где она живет… Даунерс Гроув. Я просто содрогаюсь, когда думаю о том, какой образ жизни ведет эта девушка.
Стив нахмурился.
– Когда ей исполняется двадцать один год? Через три месяца? Только чудо сможет изменить ее отношение к жизни за такое короткое время.
Бигли тяжело вздохнул, показывая тем самым безнадежность ситуации.
– Думаю, вы правы.
– Разумеется, прав! И я не желаю участвовать в процессе развращения этой особы.
– Очень хорошо. Я составлю новое ходатайство о назначении другого опекуна.
– Благодарю, – ответил Стив. Неужели удастся сбросить с плеч эту тяжелую неприятную ношу? – Уверен, что найдется какой-нибудь друг семьи или…
– Эту обязанность я возьму на себя. – Бигли поднялся и подошел к Стиву с масляной улыбкой на губах. – Знаете, когда я увидел сегодня эту девушку, то даже позавидовал вам.
Тревор бросил на адвоката сердитый взгляд.
– Тут нечему завидовать, Бигли. Как опекун я бы относился к мисс Бэроу весьма индифферентно. Вы это прекрасно знаете.
– Разумеется. – Адвокат прикрыл один глаз, изображая подмигивание, и Стив подумал, что коллега похож на кролика. – Но есть разные способы…
– Нет, – неожиданно сказал Стив с металлом в голосе. – Есть только один способ, если, конечно, вы не хотите предстать перед комитетом по этике и лишиться права на юридическую деятельность.
Даже не пожав Винсенту Бигли руку на прощание, Тревор покинул кабинет.
Начинался вечер. Холодный ветер разгонял дождевые облака, но в воздухе чувствовалась какая-то тягостная напряженность, которая обычно предшествует грозе. Стив находился на веранде своей роскошной квартиры, приходя в себя после тяжелого рабочего дня. Заходящее солнце отбрасывало длинные тени на парк.
Тревор снял костюм, дорогие туфли, рубашку из тончайшего хлопка и непременный галстук. Он переоделся в мягкие бледно-голубые джинсы, старые кроссовки и хлопчатобумажный свитер с длинными рукавами. Удобно расположившись в своем любимом плетеном кресле, мужчина положил ноги на специальную скамеечку и наконец сделал первый глоток холодного пива.
Но успокоение все не приходило. Весь день Стив чувствовал себя не в своей тарелке. Он находился в раздраженном и взвинченном состоянии с того самого момента, когда встретился с Винсентом Бигли.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!