📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураТом 7. Критика и публицистика - Александр Сергеевич Пушкин

Том 7. Критика и публицистика - Александр Сергеевич Пушкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 148
Перейти на страницу:
– Я. О. Пожарский издал в 1819 г. перевод с примечаниями «Слова о полку Игоря Святославича, удельного князя Новагорода Северского». Перевод этот и толкования вызвали возражения со стороны многих исследователей «Слова», в том числе со стороны А. С. Шишкова.

(6) «К крайнему нашему сожалению, г. Пожарский не возразил». Пушкин не знал о статье Пожарского в «Сыне отечества» (1819, № 33), где он отвечает на критику «Русского инвалида» (1819, № 157–161) именно по данному вопросу.

(7) «Kar gospòda…»[282] – Выписка из «Словинско-немецкого словаря» Я. А. Мурко (1833).

Последний из свойственников Иоанны д'Арк*

Напечатано в «Современнике» (1837 г., т. V), вышедшем после смерти Пушкина. Написано, вероятно, в первых числах января 1837 г. В дневнике А. Тургенева есть запись от 9 января 1837 г.: «Я зашел к Пушкину; он читал мне свой pastiche (подделку) на Вольтера и на потомка Жанны Дарк». Тургенев потому назвал это произведение «пастиш», что в действительности все факты, приведенные в данной статье, вымышлены Пушкиным. Возможно, что он хотел напечатать это в «Современнике», но преследовал ли он цели мистификации или хотел выдать статью за беллетристическое произведение, утверждать невозможно.

(1) «…наш лауреат посвятил ей…» Р. Саути (Пушкин пишет «Соуте») – автор поэмы «Жанна Дарк» (1796). Саути изменил свободолюбивым убеждениям юности и стал официозным поэтом. Байрон постоянно обвинял его в продажности. С 1813 г. Саути получил звание поэта-лауреата.

(2) «…как пьяный дикарь…» – Пушкин обращает к Вольтеру как автору «Орлеанской девственницы» ту бранную характеристику, какую Вольтер дал Шекспиру в предисловии к «Семирамиде», говоря о «Гамлете»: «Можно подумать, что это произведение – плод воображения пьяного дикаря».

(3) Потомки Лагира и Латримулья. Исторические персонажи «Орлеанской девственницы», представители французской аристократии. Лагир, участвовавший вместе с Иоанной д’Арк в осаде Орлеана, пытался освободить ее из английского плена; Латримуль, министр Карла VII, был ее противником.

Заметки и афоризмы разных годов*

При жизни Пушкина большей частью не печатались. Написаны в разное время (главным образом в конце 20-х – начало 30-х гг.). Четыре заметки напечатаны Пушкиным в 1830 г. (см. примечания), остальные опубликованы в разное время посмертно.

(1) Торвальдсен, делая бюст известного человека… – Датский скульптор, в 1820 г. сделал бюст Александра I (см. стихотворение «К бюсту завоевателя»).

(2) «Так гладиатор у Байрона…» – В поэме «Чайльд-Гарольд», песнь IV, строфа CXI.

Острая шутка… – Напечатано без подписи в «Литературной газете», 1830 г., № 10, 15 февраля.

(3) Три Истории – «История государства Российского» Карамзина, «История российская» (1817–1818) С. Н. Глинки и «История русского народа» Н. Полевого.

В одной из Шекспировых комедий… – Напечатано без подписи в «Литературной газете», 1830 г., № 12, 25 февраля.

(4) Крестьянка Одрей – из комедии «Как вам это нравится», действие III, явл. 3. Рассуждение о поэзии романтической – статья Н. Надеждина «О настоящем злоупотреблении и искажении романтической поэзии», печатавшаяся с № 1 «Вестника Европы», 1830 г. В этом рассуждении Надеждин нападал на Пушкина, его не называя.

Мильтон говаривал… – Напечатано без подписи в «Литературной газете», 1830 г., № 16, 17 марта.

В газете Le Furet… – Напечатано без подписи в «Литературной газете», 1830 г., № 45, 9 августа.

Заметка является ответом на пасквильные «Китайские анекдоты», печатавшиеся в «Северной пчеле». Ближайшим образом Пушкин имеет в виду «китайский анекдот», касающийся распри Каченовского и Полевого, напечатанный в «Северной пчеле», 1829 г., № 33. Газета «Le Furet» выходила в Петербурге на французском языке.

Не откладывай до ужина… – афоризмы, написанные Пушкиным при чтении книги Брилья-Саварена «Физиология вкуса» (четвертое изд., 1834). Здесь же Пушкин начал и зачеркнул еще один афоризм: «Не предлагай своему гостю, что сам…»

Французский афоризм – пародия на изречение Людовика XVIII: «L’exactitude est la politesse des rois»[283].

«У нас Грамматин…» – Рассуждение о славянском алфавите находится в книге Н. Ф. Грамматина «Слово о полку Игореве», 1823 г., стр. 113.

Редакционные заметки, связанные с изданием «Современника»*

Журнал под названием «Современник»… – Записка, поданная в Цензурный комитет. Она рассматривалась 10 марта 1836 г. Опубликована в 1921 г.

Статья, присланная нам из Твери… – Напечатано в «Современнике», 1836 г., кн. II. В этой заметке самое сопоставление имен А. Б. и Косичкина (всем известный псевдоним Пушкина, см. «Торжество дружбы…» и «Несколько слов о мизинце г. Булгарина и о прочем») заключало намек на то, что письмо А. Б., действительно напечатанное в следующей книжке журнала, принадлежит Пушкину. Однако намек оказался недостаточно ясным. Обещание поместить статью Косичкина (не выполненное Пушкиным) являлось предупреждением Булгарину, уже начавшему свои нападения на журнал Пушкина.

Примечание к слову «богадельня». – Напечатано в виде редакционного примечания к статье «Пешехода» (М. Погодина) «Прогулка по Москве» («Современник», 1836, кн. III) – к тому месту, где говорится о безграмотности московских вывесок.

Новый роман. – Напечатано в «Современнике», 1836 г., кн. III. Роман Варвары Сем. Миклашевич «Село Михайловское» был напечатан только в 1864 г.

Примечание к повести «Нос». – Напечатано в «Современнике» (1836) в качестве редакционного примечания к повести Гоголя.

«Современник» будет издаваться… Издатель «Современника» не печатал никакой программы… Обстоятельства не позволили издателю… В первом томе «Современника»… Редакция «Современника» не может принять на себя… – Пять редакционных заметок, напечатанных в третьей книге «Современника», 1836 г.

Примечание к записке «О древней и новой России». – Напечатано после смерти Пушкина в «Современнике», 1837 г., кн. V, при отрывках из записки Карамзина, которая не могла быть напечатана полностью по цензурным причинам. В более полном виде эти отрывки были подготовлены к печати Пушкиным, но запрещены цензурой 28 октября 1836 г.

(1) «Один из них объявил…» О. Сенковский в «Библиотеке для чтения», 1836 г., т. XV, писал, что целью «Современника» будет «уронить „Библиотеку для чтения“ нападками на своих соперников по ремеслу».

(2) «Во втором № „Современника“…» Там была напечатана статья «Российская академия» с характеристикой записки Карамзина.

Заметка при чтении т. VII «Истории государства российского»*

Черновой, неразборчивый набросок. Написано в 1818–1819 гг., опубликовано в 1884 г. Глава 4 седьмого тома Истории Карамзина, «Состояние России 1462–1533», содержит общую характеристику правовых и общественных установлений эпохи объединения русского государства. Карамзин доказывает, что в основе русского самодержавия лежит законность, и противопоставляет его тирании: «Самодержавие не есть отсутствие законов: ибо где обязанность, там и закон; никто же и никогда не сомневался в обязанности монархов блюсти счастие народное».

(1) «Но граф Шереметев…» Возможно, что Пушкин имеет в виду отказ графа Б. П. Шереметева участвовать в суде над Алексеем и слова его по этому поводу: «Служить моим государям, а

1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 148
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?