Цветы из огненного рая - Сара Ларк
Шрифт:
Интервал:
– Ничего не могу с этим поделать, – наконец сказала Кэт, прежде чем оставить эту затею. – Огнестрельное оружие пугает меня. Стоит мне увидеть или услышать нечто подобное, как я невольно вспоминаю Те Ронгу и дыру у нее в груди. Я пыталась забыть об этом, но ничего не выходит. Так что ходи на охоту одна, Ида, а я буду ставить силки и ловить рыбу.
Кэт обнаружила, что новые умения пошли Иде на пользу. Молодая женщина уже не дрожала от страха в доме, пока Кэт бродила по лесам в поисках трав или пыталась поймать птицу им на обед. Вместо этого она брала в руки оружие и шла вместе с ней. Ее отношение к Кэрол тоже изменилось. Если раньше она предпочитала Линду и носила ее на руках, теперь она машинально брала переноску и сажала в нее Кэрол. Ребенок сопровождал ее на охоту и быстрее, чем Кэт и собака, привык к грохоту оружия. Впрочем, пес уже был не против того, чтобы Ида стреляла в кроликов, которых он выгонял из кустов. Звук ему не нравился, но мертвых зверьков ловить было куда удобнее. Охотник по-прежнему не оправдывал своего имени, зато ему нравилось приносить хозяйке добычу.
Это был уже второй кролик, который сегодня отправился в кожаную охотничью сумку Кэт. Женщины как раз собрались возвращаться в па, когда Охотник снова залаял. На этот раз – на кусты, расположенные напротив тех, из которых он выгнал кролика. Однако теперь он вспугнул не животных. Подойдя ближе, Кэт и Ида услышали голоса.
– Маори, – удивилась Кэт и сразу же выкрикнула вежливое приветствие: – Киа ора! Хаэре маи! Не бойтесь, мы стреляли не в вас!
После этого показались маори, которых, казалось, слегка обидели ее слова.
– Арики Те Кахунгуну не трус! – уверенно заявил их предводитель. – Равно как и его воины!
Ида же с ужасом смотрела на этого мужчину, чье лицо было покрыто моко. Кэт объясняла ей, что так маори называют татуировки. Традиционное военное облачение, которое вождь дополнил тяжелой секирой, украшенной нефритом булавой и дорогим тканым плащом, произвело на нее устрашающее впечатление. Кэт же узнала вождя, гостеприимно принимавшего ее во время первой экспедиции, равно как и невысокую пожилую женщину с распущенными седыми волосами. Теперь она носила западную одежду, которая, по всей видимости, стала ее праздничным нарядом, но хей-тики у нее на шее, украшение из раковин и роскошный плащ выдавали в ней высокопоставленную особу. Именно эта тохунга показывала белым места, священные для ее племени. Их сопровождали четверо воинов, вооруженных копьями, боевыми дубинками – и охотничьими ружьями. Кэт почуяла неладное, но непосредственной опасности для себя не ощутила.
– Никто и не думал об этом! – с достоинством ответила она арики. – Те Кахунгуну не побоялся бы и целого племени врагов, равно как и его воины, и тохунга Харата, с которой пришли духи.
Кэт почтительно поклонилась им и вышла вперед, чтобы обменяться со старейшинами хонги. Теперь они наверняка заметили, что в корзине у нее за спиной сидит Линда. Возможно, их действительно встревожили выстрелы, но сейчас они должны были понимать, что две женщины с детьми не собирались ни с кем воевать.
Старейшина племени что-то сказала.
– Может быть, ты переведешь? – нервно спросила Ида.
Она все еще держала в руке оружие, с трудом подавляя желание направить его на маори, однако догадывалась, что этого делать не стоит. Да, эти люди выглядели опасными, однако нападать на них не пытались.
– Харата говорит, что они пришли, ибо духи в гневе, – перевела Кэт и снова обратилась к тохунга. – Это тревожит нас, – заверила она ее. – Однако что мы можем сделать, чтобы они снова проявили благосклонность? Вы считаете, что моя подруга напугала их своим выстрелом? Мы не хотели никого беспокоить и никому угрожать. – Она подняла руки и нарочито медленным движением открыла охотничью сумку. – Вот, мы охотились на зверей, которых привезли в Аотеароа пакеха и которых теперь тут так же много, как звезд на небе.
– Это все из-за того, что мы поселились в па? – испуганно спросила Ида. – Они пришли, чтобы вышвырнуть нас оттуда?
Кэт покачала головой и велела ей молчать:
– Они пришли не из-за па. Это совсем другое племя, они живут в шести днях пути отсюда. И я их знаю. Поэтому и не говорю тебе «не бойся». У них наверняка были серьезные причины явиться сюда с оружием. Однако непосредственной опасности они для нас не представляют.
– Мы с удовольствием приглашаем вас разделить с нами трапезу, – снова обратилась Кэт к туземцам, напряженно застывшим напротив женщин. – Мы можем развести костер прямо здесь. Но разве вы не хотите обменяться с нами хонги?
Тохунга промолчала, а вождь что-то резко выкрикнул.
– Я пригласила их пообедать, однако вождь говорит, что он не хочет сидеть с нами у одного костра, – вздохнув, перевела Кэт. – Нет мира между ним и нашими мужчинами. Он пришел жаловаться. И хочет знать, где Джоуи и Оттфрид.
Она спокойным тоном произнесла несколько слов на языке маори, а вождь в свою очередь принялся ей что-то объяснять. Кэт перевела для Иды его речь:
– Возникли сложности с землей, которую продали Оттфрид и Джоуи. Сначала ее никто не хотел брать, потом приехал мистер Батлер. Они называют его мис-та Редья, полагаю, его зовут Редьярд, или Рюдигер, или как-то в этом духе. В общем, они с ним ладили, пока он не вскопал землю в одной из их святынь. А на другой начал выпасать овец. Хотя Оттфрид и Джоуи уверяли их, что колонисты будут уважать тапу. Они предъявили претензии мистеру Батлеру, и оказалось, что он ничего не знает. Теперь он собирается через посредника изложить свое дело губернатору, насколько я поняла. Но Те Кахунгуну этого мало. Он говорит, что ему давал слово не губернатор, а Джоуи с Оттфридом. И, конечно же, я, ведь я переводила. Хотя я уже трижды извинилась за это. Надеюсь, они поверят, что я говорю искренне. Кроме того, духи не могут ждать, пока губернатор примет решение. Их нужно успокоить, и ни в коем случае нельзя больше нарушать тапу. Поэтому они и пришли сюда. Они хотят призвать мужчин к ответу.
– Ты сказала им, что их здесь нет? – спросила Ида.
Кэт кивнула.
– Они хотят ждать или идти искать их. Кроме того, есть еще кое-что. Они выяснили, что их обманули. Один только Батлер заплатил в десять раз больше, чем получило племя. И теперь они хотят больше денег.
Маори угрожающе подняли копья, а Ида схватилась за голову.
– И что нам теперь делать? – растерянно спросила она. В корзинке для переноски завозилась Кэрол, и женщина надеялась, что она не расплачется.
Кэт пожала плечами:
– Для начала – вручить им подарки, я полагаю. Может быть, они все же разделят с нами пищу. Но для этого их пришлось бы пригласить в па, чего мне не хотелось бы делать. Они увидят еще одно нарушение тапу. А потом нам нужно будет определиться, отправлять их в Порт-Купер или нет.
Ее прервал мужской голос, твердый и решительный:
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!