Смерть — единственный конец для злодейки - Гёыль Квон
Шрифт:
Интервал:
Пока я предавалась неясной тревоге.
Тук-, Тук-.
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Том 1 Глава 102
Кто-то постучал в дверь. Я извернулась на кровати, повернув лишь голову в сторону двери. Очевидно, пришедший все равно зайдет ко мне.
- Леди, это Феннель, - назвался дворецкий, один из самых вероятных посетителей моих апартаментов.
- Входи.
Следом за моим разрешением с секундной заминкой раздался звук открывающейся двери.
Я встретила дворецкого лежа вниз головой.
- ....Леди. Как прошла ваша прогулка?
Только что вошедший дворецкий округлившимися глазами воззрился на меня.
- Простите. Я услышал от Эмили, что вы вернулись с прогулки и....
Дворецкий внезапно устремил взор в пол и извинился. Поглядев на него, я сообщила:
- Нет, я только зашла. Просто отдыхаю.
- Вы лежите в неудобном положении.
- Я собиралась встать. Что случилось?
- Герцог.....
Немного помедлив, дворецкий поведал мне о деле, из-за которого почтил меня визитом.
- Он сказал, что хотел бы провести семейный обед.
- ....Обед?
Я сразу нахмурилась. В ужине, приглашение на который недавно доставил мне Рейнольд, я не приняла участия. Пусть это и было грубо, герцог ничего не ответил. Поэтому я решила, что он оставил эту идею....
- Есть ли еще хоть одна причина, по которой я должна в этом участвовать? Я просто хочу поесть и отдохнуть в своей комнате.
- Герцог рассчитывает с вами поговорить, так что пожалуйста, присоединитесь.
'Уф.'
Я тихонько вздохнула. Так, чтобы дворецкий меня не услышал.
У меня пропало желание куда-либо идти после слова "семейный".
Не считая герцога и Рейнольда, мне пришлось бы лицезреть физиономию старшего брата последнего, чего не хотелось особенно сильно.
- Тогда принеси мне что-нибудь сейчас. Какой-нибудь хлебушек или суп.
- ...Эм? Но скоро ведь будет обед....
- Я не хочу снова умирать от голода, сидя перед едой.
- Ох, леди, - дворецкий вздрогнул и с бледным лицом окликнул бормотавшую меня. - Подобного больше никогда не повторится.
Дворецкий вел себя так, будто я нарушила какое-то табу, что меня слегка позабавило. Я фыркнула в ответ:
- Как ты можешь быть так уверен?
- Когда вы уехали на охотничьи соревнования, мы заменили весь персонал кухни.
Это было неожиданное известие. Чем-то гордый дворецкий с заблестевшими глазами продолжил:
- И сегодня обед будет проводиться не в столовой, леди.
- Тогда где?
- Герцог специально велел нам накрыть стол в стеклянной оранжерее.
- Стеклянная....Оранжерея?
- Да, сейчас сезон цветения осенних цветов. Он очень надеется, что вы тоже сможете насладиться их видом.
На этот раз пришла моя очередь смотреть на него круглыми глазами. В этом особняке есть несколько особых зон, вход в которые мне запрещен. Герцог опечатал области, напоминающие ему о покойной герцогине и пропавшей младшей дочери.
Одним из таких мест была большая стеклянная оранжерея, находящаяся сбоку от заднего двора. Я никогда не была там раньше, лишь отмечала её существование издалека, прогуливаясь между двориками.
- Почему мы внезапно переехали в оранжерею?
- В столовой особняка проходит ремонт.
- Ремонт?
- Да, боюсь, в настоящее время её невозможно использовать.
Дворецкий не сводил с меня таинственного взора, отвечая на вопрос. Я не представляла, из-за чего они вдруг решили сделать ремонт, однако понятливо кивнула.
'Наверное, мне так будет удобнее?'
Если бы они собирались обедать в столовой, я бы ни за что не пошла туда, прибегнув к всевозможным отговоркам. По правде говоря, разве это не низко, заставлять меня есть в месте, полном плохих воспоминаний? Как он мог вынуждать меня опять голодать?
- .....Ладно, я поняла.
Но в итоге я согласилась. Не из-за того, что место трапезы изменилось, а благодаря мысли о том, что я смогу проверить, как изменился интерес Дерика и Рейнольда.
- Я попала под дождь, так что сначала приведу себя в порядок и уже потом отправлюсь в оранжерею.
От моих слов лицо дворецкого просияло.
- Тогда позовите меня, когда будете готовы.
Вежливо кивнув, дворецкий удалился из комнаты.
***
Следуя за дворецким, я впервые ступила на территорию оранжереи.
В огромной стеклянной оранжерее было тепло и приятно пахло. Потолок и колонны обвивали зеленые лозы, а глаз всюду радовали распускающиеся цветы.
Посреди оранжереи стоял обеденный стол с цветущими фиалками. За которым сидели три человека, резко контрастирующие своими мрачными лицами с романтичным фоном.
- Ты пришла, - констатировал сидевший во главе стола герцог, заметив меня.
Я отозвалась, склонив голову:
- Простите, я немного опоздала.
- Хах, немного? Ты ужасно опоздала....
Рейнольд начал ввязываться со мной в перепалку и внезапно заткнулся. Я подняла голову, гадая, что случилось. Он больше не проронил ни слова, хотя с очень недовольной мордой выразительно сопел.
- Хорошо. Садись, Пенелопа, - повернул ко мне голову и непосредственно обронил герцог, пристально смотревший на устраивающего сцену Рейнольда.
Я думала, герцог что-то предъявит мне по поводу опоздания, так что его реакция стала для меня сюрпризом. Дерик тоже холодно и ничего не говоря косился в мою сторону.
Я снова молча села слева от герцога. И сразу мельком бросила взгляд на индикаторы над головами мужских персонажей.
[Проверить Интерес]
'Хм.'
Конечно, уровень интереса был полностью скрыт. А полоска индикатора раскрашена.
Опустив голову, я украдкой взглянула на шкалу Дерика, предупреждающе горящую ярко-оранжевым цветом.
'Ну, он мне все равно не интересен.'
Чуть скосив глаза, я вдруг нахмурилась.
'Светло-розовый?'
Индикатор над головой Рейнольда приобрел оттенок, похожий на цвет его волос.
'Что означает этот цвет?'
В этот момент я случайно встретилась с голубыми глазами.
- Чего уставилась? - неласково спросил парень с салфеточкой на воротнике, подняв бровь.
- Я смотрю не на тебя.
- А на что?
- На то, что находится за тобой.
- Ты всегда смотришь на растения так, словно планируешь убийство? - озадачено спросил Рейнольд, глядя на меня.
Должно быть, я таращилась на него слишком вызывающе.
Неловко закашлявшись, я запоздало извинилась:
- Просто цветы красивые......
- Это розы Эйлен, - последовал ответ справа.
Я ничего не сказала, однако герцог серьезно посмотрел на меня и предложил:
- Если они тебе нравятся, почему бы не забрать и не поставить их в вазу?
Я внимательно оглядела цветы за Рейнольдом, которые раньше даже не видела. Яркие розы пышно цвели.
- У роз приятный аромат. Ты можешь взять их в свою комнату.
- Нет, лучше оставить так.
Я немедленно покачала головой.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!