История ересей - Генри Чарльз Ли
Шрифт:
Интервал:
131
«Отпе mendacium est peccatum mortale» — «Любая ложь есть смертный грех» (лат.).
132
«causa heresis addiscendae» — «ради изучения ереси» (лат.).
133
«Pauperes de Lugduno, qui se eciam vocant pauperes spiritu, qui dicuntur Valdenses a suo heresiarcha, Pauperes de Lombardia et Speroniste» — «бедняки из Лиона, которые себя также называют бедняками по духу, которых их ересиарх называет вальденсами, бедняки из Ломбардии и сперонисты» (лат.).
134
«Semei solum., mis sam celebrant in anno, scilicet in coena Domini et tune id estJuxta noctem» — «Лишь один раз в году они устраивают мессу, то есть на Гoсподнем обеде, и тогда уже близка ночь» (лат.).
135
«ille, qui praeest inter eos, si est sacerdos» — «тот, который стоит впереди меж ними, если он священник» (лат.).
136
Consultatio Avinionensis — Авиньонского совещания (лат.).
137
«accedant ad homines simplices» — «подходит простым людям» (лат.).
138
«Jit eisdem magnum festum et cum magno gaudio recipiuntur» — «да будет у них великий праздник и да будут приняты с великой радостью» (лат.).
139
mansio vel societas — местопребывание или сообщество (лат.).
140
«si ibi praesens fuerit et sapientior reputetur» — «если будет присутствовать и его сочтут достаточно умным» (лат.).
141
«de bonis et eleemosynis suorum amicorum et credencium» — «от благ и милостей своих друзей и верующих» (лат.).
142
«per longa tempora laudabiliter conversati Juxtaformam sectae suae, et… sapientes in scriptis (scripturis?)» — «долгое время похвальным образом обращаемые в соответствии уставом своей секты и мудрые в сочинениях (писании?)» (лат.).
143
«quasi omnes haeretici hospitiorum gubematores congregantur» — «почти все еретические руководители госпициев собираются вместе» (лат.).
144
«Indulgentias, quaefiunt perpraelatos Ecelesiae irridendo asserunt penitus non valere» — «Они в насмешку заявляют, что индульгенции, которые исходят от церковных прелатов, вовсе не имеют силы» (лат.).
145
«dicunt ilia per Romanam Ecclesiam, non per Christum, fuisse ordinata seu composites — «говорят, что они были составлены и упорядочены римской церковью, а не Христом» (лат.).
146
«Ordines Romanae Ecclesiae non reputant esse a Deo, sed a traditione hominuns — «Считают, что сословия римской церкви происходят не от Бога, а от людского обычая» (лат.).
147
«Fallaciter decipiunt, dicentes et facientes se credere esse sancta Ecclesia, intelligentes de suo ordine episcopos, presbyteros etdiaconos» — «Облыжно лгут говорящие и заставляющие себя верить, что в святой церкви существуют думающие о своем сословии епископы, пресвитеры и диаконы» (лат.).
148
«Valdenses habent et constituant sibi unum superiorem super se, quem vocant Mqjoralem suum, cui omnes tenentur oboedire, sicut omnes catholici sunt sub obedientia Papae» — «Вальденсы имеют и назначают себе одного возвышающегося над ними, которого они называют своим старейшиной, которому все они вынуждены подчиниться, подобно тому как все католики находятся в подчинении у папы» (лат).
149
«isto modofuerunt ordinatipresbytert inprimitiva ecclesiam — «таким образом были назначены пресвитеры в ранней церкви» (лат.).
150
«sunt veri episcopi, presbyteri, diaconi» — «это истинные епископы, пресвитры и диаконы» (лат).
151
«Post mortem Johannis ipse vidit Christinum, quifuit Minister Major post loannem, licet vivente loanne dictus Christinas esset ordinatus in ordine Majoralis» — «После смерти Иоанна он сам увидел Христина, который был Старшим Служителем после Иоанна, возможно, при жизни Иоанна названный Христин был назначен в чин старейшины» (лат).
152
«multi Mqjorales in gradu perfectionab — «многие старейшины из совершенных» (лат.).
153
in impositione тапиит Majoralis — при наложении рук старейшины (лат.).
154
«Si diaconusfoetus bene se habuit in ordine, quandoJam est aetatis perfectae, eligitur et ordinatur in presbyterum» — «Если ставший диаконом хорошо себя чувствует в этом чине, когда уже находится в зрелом возрасте, то избирается и назначается в пресвитеры» (лат.).
155
«Tam per receptionem dicti ordinis (диаконата), quam per votum paupertatis, quod ibi emittitur, fit homo de eorum statu et obligatur ad eorum statum. Nullus estperfectus apud eos, nisi ordinatus ad minus in ordine diaconali et qui in illo existensfecerit votum paupertatis, castitatis et obedientiae» — «Как через принятие названного сана (диаконата), так и через обет бедности, который там издается, является человек из их статуса и обязывается к их статусу. Никто не является у них совершенным, кроме назначенного, по меньшей мере, в сан диакона и того, который, пребывая в нем, даст обет бедности, чистоты и послушания» (лат).
156
«Major non congregat capitulum, in quo socii congregantur, sed notamfacit sociis voluntatem suam, non literatorie, sed ipsemet vadit vel mittit aliquem de sociis ad eos, quia seit, ubi quilibet de sociis morantur» — «Старший не созывает подразделение, в котором собраны товарищи, но делает свою волю известной товарищам, не письменно, но сам идет или посылает кого-нибудь из товарищей к ним, ибо знает, где каждый из товарищей проживает» (лат.).
157
«Presbyteri eorum habent eandem potestatem, quam habent presbyteri subjecti ecclesiae romanae, quia idem sunt in fide et in credulitate» — «Их пресвитеры имеют ту же самую влаcть, что и пресвитеры Римской церкви, поскольку они одинаковы в вере и в символе веры» (лат.).
158
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!