Колониальная служба - Мюррей Лейнстер
Шрифт:
Интервал:
— Зачем?
— М-может быть, они не станут убивать, — прохныкал инженер. — А на «Тебане» меня убьют. Они все сейчас друг против друга что-то замышляют…
— Тоже мне, новость! — усмехнулся Горн. — И как же вы собирались найти людей с «Данаи»?
— Я пошел вокруг расчищенной зоны, — отвечал коротышка, — и нашел следы ног. Но я не говорил Ларсену! Я ему не говорил! Я пошел по следам. Я думал, если предупрежу…
— Дальше! — рявкнул Горн.
— Я… я думал, они меня защитят от него. Но потом я услышал выстрел парализующего пистолета. Я подумал, что это Ларсен. Ну и… в общем, я побежал, споткнулся, а бластер полетел вперед и упал в воду…
Горн посмотрел на голую почву под ногами. На ней были четко видны следы ног, ведущие в сторону от тропы, по которой он недавно шел. Затем он увидел блеск воды. Тропа уходила в воду и исчезала под маслянистой поверхностью. Вместе с ней исчезали и следы ног.
Горн не мог поверить своим глазам. Здесь не было травянистых кочек и ленивых ручейков привычного болота. Деревья росли прямо из воды, хотя совсем недавно казалось, что вокруг них плотная земля. Под воздействием жара тонкий слой грунта расплавился, и Горн видел сплошную водяную поверхность так далеко, как только позволяли ветви.
Все еще дымящееся доказательство того, что бластер действительно закоротило, было рядом с тропой: обуглившийся приклад торчал из воронки, вырытой лучом в смрадной грязи и уже заполняющейся водой. Вонючую грязь разбросало во все стороны.
Но Горна не интересовало безвозвратно испорченное оружие. Тропа со следами уходила под воду между растущими деревьями.
Густая растительность по обе стороны резко контрастировала с чистой полоской тропинки, словно живущие в воде животные прогрызли дорожку в болоте для выхода в джунгли.
Потом до него дошло: водные жители тут не при чем. Тропу залила поднявшаяся вода, и произошло это совсем недавно. Оглянувшись, он увидел засохшую грязь на стволах деревьев — следы прошлых сезоных наводнений. Там, где под ногами чавкала мокрая почва, раньше был слой воды не менее семи футов. А теперь вода поднималась снова. Она могла остановиться на меньшем уровне, но могла и подняться еще выше. Ситуация прояснилась.
Он коротко скомандовал:
— За мной!
Горн вошел в воду, которая вначале едва покрывала его ступни, однако постепенно дно понижалось, и он погрузился в воду по щиколотку, а через двести метров пути глубина достигла полуметра. Маленький инженер, бредущий следом, со страхом выдохнул:
— Я тону!
Горн в ответ только хмыкнул. Он медленно шел, внимательно осматривая стволы растущих вокруг деревьев. Вода уже поднялась до половины бедер, когда он наконец нашел то, что искал — другую залитую водой тропу, ответвляющуюся от той, по которой они шли.
Горн свернул на нее. Он двигался медленно и осторожно, почти не поднимая волн и практически не создавая шума. Новая дорога постепенно поворачивала обратно по направлению к маяку и «Тебану». Инженер попытался было всхлипнуть, но, увидев выражение лица Горна, чуть не подавился.
Пятьдесят метров. Сто. Вода снова доходила до колен, не выше. Горн двигался еще медленнее и совсем тихо. Они уже далеко ушли от того места, где взорвалось оружие растяпы инженера — по крайней мере, на два-три километра. Неожиданно сквозь лесные шорохи донесся жалобный голос ребенка. Инженер тяжело вздохнул. Становилось все мельче. Горн вышел из воды на относительно сухую почву со множеством человеческих следов. Не пройдя и десяти метров от кромки воды, он остановился, спокойно глядя в изумленные, не верящие глаза человека, выглядывающего из зарослей в двух метрах от него.
— Где Джинни Форбс? — спросил Горн с невозмутимым видом. — Я пришел, чтобы помочь ей. Она может объяснить, почему.
Человек судорожно навел на него свое оружие. Горн нетерпеливо сказал:
— Не будьте идиотом! Где Джинни Форбс?
Поднялась легкая суета, между кустами мелькали озабоченные лица, наконец из джунглей выбежала Джинни и с криком радости кинулась Горну на шею:
— Я же знала, что ты придешь! Я же знала, что ты придешь!
Горн крепко обнимал невесту, не веря собственному везению. Она здесь, рядом, живая и невредимая. Он ее нашел вопреки здравому смыслу и теории вероятности! Но они все еще находились в смертельной опасности.
— Лучше бы ты меня представила своим друзьям. А то еще пристрелят ненароком. — Горн с улыбкой кивнул в сторону людей, стоящих неподалеку с настороженными лицами.
Джинни смахнула слезы счастья и сбивчиво объяснила остальным, кто такой Горн. Она свято верила, что теперь все будет в порядке, и была настолько искренна, что напряжение немного спало.
На долгие объяснения, как он оказался на необитаемой планете-маяке, за несколько световых лет от того места, где должен был встречать Джинни, не было времени. К тому же Горн сомневался, что ему поверили бы. Капитан «Данаи» смотрел на него пустым взглядом, который Горну уже приходилось видеть у людей, потерявших надежду.
Горн вежливо спросил:
— Вам известно, что вода поднимается?
— Конечно! — спокойно ответил капитан «Данаи». — Это и навело нас на мысль спрятаться здесь. Нас тут нельзя выследить.
— Я вас выследил, — коротко напомнил Горн. — Вы заметили, до какого уровня может подняться вода?
— Мы ведем наблюдение, — так же невозмутимо сказал капитан.
Горн указал на ствол ближайшего дерева. Присмотревшись, можно было различить грязную полосу на высоте около трех метров. Капитан «Данаи» озадаченно моргнул и нахмурился, но затем снова приобрел спокойное и отрешенное выражение.
— Ах, это! — спокойно сказал он. — Мы об этом позаботились.
Люди собрались вокруг них и с тревогой прислушивались. Здесь были все, кто летел на «Данае»: два офицера, четыре матроса экипажа и семь пассажиров. Капитан «Данаи» сохранял ту холодную уверенность в себе, которая практически была частью его мундира. Но на самом деле за этим выражением ничего не стояло. Годами выполняя все правила, подчиняясь всем указаниям и путешествуя по обустроенным космическим трассам, он ни разу не попадал в чрезвычайную ситуацию. Он имел незапятнанное досье, а теперь вот потерял корабль и не знал, как спасти людей.
Младший офицер походил на встревоженного мальчишку. В космической академии, к сожалению, не учат, как себя вести в подобных ситуациях, но он был молод, а значит, готов к приключениям. Катастрофа «Данаи» потрясла его, но не сломала.
Пассажиры представляли собой пеструю компанию: двое детей, солидный бизнесмен, две женщины, не считая Джинни, и бледный тип, который хоть и был перемазан и выпачкан, как и все остальные, по-прежнему хранил признаки принадлежности к унылому братству путешествующих с планеты на планету в поисках лекарства от того, что они никак не соглашаются признать ипохондрией.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!