Город золотых теней - Тэд Уильямс
Шрифт:
Интервал:
— Не затруднит ли вас продолжить подъем? — вежливо спросил Бэгуолтер снизу. — Я уже не так молод и хотел бы как можно скорее покинуть этот спортивный снаряд.
Тряхнув головой, Пол полез дальше. Поджидавший наверху Браммонд втащил его в кабину одним рывком, точно пушинку.
— Как тебе моя новая крошка, а, Джонас? Правда, хороша? — похвастал он. — Говорил же я, Браммонду всегда есть на кого положиться. Давайте я теперь устрою вам небольшую экскурсию — эта посудина просто маленькое чудо — быстрая как птица и бесшумная как мышь. Она сослужит нам службу, вот увидишь.
— Какую еще службу? — Пол уже устал удивляться.
— Какую службу?! — Браммонд выглядел просто огорошенным. — Но ведь мы собрались спасать твою нареченную! На рассвете ее переведут в особое помещение в подвалах дворца, и тогда будет поздно. Мы должны предпринять попытку прямо сейчас! Всего дюжина охранников — прикончим половину, остальные сами разбегутся.
Прежде чем ошеломленный Пол успел открыть и снова закрыть рот, Браммонд метнулся к рулевому колесу весьма необычных очертаний и затейливо изукрашенному. Один поворот — и корабль взмыл столь стремительно, что Пол едва не свалился со скамьи на пол. Россыпь городских огней внизу быстро потускнела.
— Сразимся же за честь твоей дамы, Джонас! — воскликнул Браммонд. Ветер полоскал его золотистые волосы, белая полоска зубов выдавала в полумраке улыбку. — И за честь старушки Земли!
С растущим беспокойством Пол обнаружил, что попал вместе с мальчиком в лапы безумца.
СЕТЕПЕРЕДАЧА/НОВОСТИ: Прекращая дело о «мрази», окружной прокурор бранилась и выкрикивала непристойности.
(Изображение: Азануэло проводит пресс-конференцию.)
ГОЛОС: Кармен Азануэло, окружной прокурор Далласа, заявила, что неявка в суд и последующее исчезновение единственной свидетельницы по делу о массовых убийствах являются «наиболее очевидным примером ниспровержения государственного правосудия со времен Крэка Бэрона».
(Изображение: обвиняемые во время судебного процесса.)
ГОЛОС: Обвинение шести человек, в том числе двух бывших офицеров полиции, в убийстве нескольких сотен беспризорников, называемых в народе «мразью», вызвало огромный общественный резонанс. Судя по некоторым документам, торговцы верхних уровней Далласа — Форт-Уорта нанимали этот «карательный отряд» для очистки своих районов от уличных попрошаек.
(Изображение: дети, выпрашивающие милостыню в парке Мэрсалиса.)
ГОЛОС: Обвинения в охоте за «мразью», выдвинутые в других американских городах, очевидно, также не будут доведены до стадии приговоров.
АЗАНУЭЛО: Они запугивают, похищают детей и убивают наших свидетелей — причем при явном пособничестве служащих полицейского департамента. Они стреляют в подростков на улицах Америки, и это сходит им с рук. Оказывается, убить ребенка так же просто, как два пальца обоссать.
— О, святые небеса! Папа, может быть, хватит ворчать?
— Я не ворчу, малышка. Я просто спрашиваю.
— Снова и снова об одном и том же!
Рени перевела дыхание и пригнулась, чтобы потуже затянуть ремень чемодана. Большая часть их пожитков сгорела в огне. Суматоха последних событий завертела ее настолько, что она не успела пройтись по магазинам. Но все равно вещей было гораздо больше, чем они могли унести с собой.
— Мы здесь в опасности, папа. Нас могут найти в любой момент. Я сто раз уже твердила тебе — нам надо бежать.
— Это самая глупая и бессмысленная фраза, которую я когда-либо слышал.
Длинный Джозеф скрестил руки на груди и покачал головой, словно отметал любую идею о переезде. Рени вдруг захотелось сдаться, махнуть на все рукой и, сев рядом с отцом, забыть о жестокой реальности. В его упрямстве была какая-то свобода — свобода отвергать пугающие истины. Но кому-то, в конце концов, приходилось узнавать эту горькую правду, и таким человеком обычно становилась она.
Рени вздохнула.
— Поднимайся, старый ворчун. Джереми должен приехать с минуты на минуту.
— Я никуда не поеду с твоим голубым дружком.
— Папа, ради Бога! — Она еще раз дернула на себя ремень и закрепила его магнитной застежкой. — Если ты скажешь Джереми какую-нибудь глупость — хоть одну наподобие этой, — я высажу тебя на обочине дороги и выброшу твой чемодан.
— Что за манера разговаривать с отцом? — Он сердито посмотрел на дочь исподлобья. — Этот парень приставал ко мне, а потом пытался придушить как цыпленка.
— Он пришел ко мне, случайно перепутал комнату, и вы начали драться. Причем драку затеял ты. И это ты схватился за нож.
— Что правда, то правда. — Лицо Длинного Джозефа посветлело. — Хо-хо! Я собирался порезать его на куски. Чтобы впредь ему неповадно было залезать в чужие спальни.
Рени раздраженно вздохнула.
— Только помни: он делает нам большое одолжение. И не забывай, что я отстранена от работы и сижу на половинном окладе. Нам вообще повезло, что мы можем куда-то уехать. Тот дом выставлен на продажу. Никто не согласился бы поселить там людей, пока те его не купят. Джереми может попасть в большую беду, если кто-то узнает об этом. Но он хочет помочь мне отыскать подонков, которые убили Сьюзен. Вот почему он нам помогает.
— Ладно-ладно. — Длинный Джозеф махнул рукой, будто хотел сказать, что его, как всегда, не поняли. — Но если он снова полезет ночью в мою комнату или начнет заигрывать со мной, я проломлю ему череп.
— Это все новое, — сказал Джереми, кивая в сторону ограды, которая окружала дом. — Племянник Сьюзен решил улучшить систему безопасности. Парень считает, что это поможет ему продать особняк. — Презрительно поджав губы, он дал понять, что думал о новом землевладельце. — Здесь вы будете в безопасности. Это самая надежная и эффективная система защиты. Последняя модель.
Рени сомневалась, что эта последняя усовершенствованная система охраны помешала бы людям из Братства проникнуть в дом. Но она предпочитала держать свои мысли при себе — тем более что особняк был определенно надежнее их сгоревшей квартиры.
— Спасибо, Джереми. Я даже не могу сказать, как мы благодарны вам. У нас нет таких друзей и родственников, к которым мы могли бы уехать. Старшая папина сестра умерла два года назад, а вторая живет в Англии. Так что сами понимаете…
— Колючая и черствая злючка, — заворчал Длинный Джозеф. — Лично я у нее и куска хлеба не возьму. Если вам нужна палка, чтобы почесать себе спину, так она сгодится в самый раз.
Когда они выехали на полукруглую подъездную аллею, система защиты с шипением закрыла за машиной бронированные ворота. Отец Рени прильнул щекой к стеклу и с мрачным изумлением уставился на здание.
— О, всемогущий Боже! Взгляните на это! Не дом, а целый отель. Только белые могут позволить себе такое. Все хорошие места достаются лишь тем, кто вытирает ноги о спину черного человека.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!