Город золотых теней - Тэд Уильямс
Шрифт:
Интервал:
— Со мной все хорошо. Просто немного завертелась. Позвоните, если что-то узнаете. Или услышите о нашем приятеле Анахорете.
— Хорошо. Спокойной ночи, Рени.
— Спасибо вам, Мартина.
Она снова легла в постель, довольная, что совершила хоть какое-то действие.
Проверив утром свой абонентский номер в политехе, она обнаружила несколько сообщений, связанных с ее временной отставкой, — предупреждение об отмене сетевых привилегий, информация о предварительном слушании дела и требование о возврате кодовых файлов различных систем. В разделе «Личное» значилось одно видеописьмо.
— Рени, прошу тебя, перезвони. — Лицо Дель Рея было свежевыбритым, словно он, оставляя сообщение, собирался на какую-то важную встречу. Щетина на его лице росла быстрее, чем у всех других мужчин, которых Рени встречала. — Я тревожусь о тебе.
Мышцы ее живота рефлекторно напряглись. Что он подразумевал под своим «тревожусь»? Обычное сочувствие бывшей подруге, которая потеряла работу? Он теперь женат. Интересно, как зовут его супругу — Блозэм, Дейзи или что-то такое же глупое? А, собственно, почему она должна интересоваться этим? Рени уже давно похоронила свои чувства к Дель Рею. Она не хотела, чтобы он вновь появлялся в ее жизни. В такой круговерти проблем, которые навалились на нее, ей оставалось лишь послать его подальше.
Представив на миг полочку с бритвенными принадлежностями Дель Рея в туалете ее новой спальни, она горько рассмеялась — скорее для того, чтобы как-то подбодрить себя.
Рени прикурила сигарету, отхлебнула глоток вина — а ведь неплохое послеобеденное времяпрепровождение для человека, недавно уволенного с работы, — и посмотрела через ограду на холмистый участок Клоофа. Она не могла решить, звонить Дель Рею или нет. В принципе, он не дал никакого повода для дальнейшего разговора, и его сообщение не обещало новой информации. Но, с другой стороны, он мог знать что-то об Иноземье или даже достать профессиональное оборудование для экспедиции в ВР. А такая оснастка была ей просто необходима — и как можно быстрее. Если у нее ничего не выйдет, она будет находить на своем пульте лишь сводящие с ума послания из политеха. Не говоря уже о том, что Сингх — старик, которому давно пора в утиль, — отправится в ВР один.
А Стивен? Сдавшись на милость судьбы, она предаст его, оставит навеки спящим, словно принцессу из сказки. И вряд ли какой-то принц пойдет к нему через тернии, чтобы поцелуем вдохнуть в него жизнь.
Вино вдруг стало кислым, и Рени отодвинула бокал. Дело казалось абсолютно безнадежным. Она погасила сигарету, но потом, решив позвонить Дель Рею, прикурила еще одну. В последний момент, когда пульт соединился с номером общего канала, она на всякий случай отключила свою видеокамеру.
На экране промелькнуло лицо помощника Дель Рея, а затем на звонок ответил он сам.
— Рени, я рад, что ты позвонила. С тобой все нормально? Почему нет изображения?
Но она-то видела его прекрасно. Он явно был чем-то обеспокоен.
— Со мной все хорошо. Вот только пульт немного барахлит.
Он помолчал секунду.
— А-а! Бывает. Слушай, а где ты сейчас находишься? Я тревожусь о тебе.
— Где я нахожусь?
— Но вы же уехали куда-то с отцом. Я пытался найти тебя в институте, но мне сказали, что ты в отпуске.
— Да. Подожди, я хочу спросить тебя кое о чем. — Она хотела рассказать Дель Рею об Иноземье, но ее вдруг обожгла нелепая мысль. — Откуда ты узнал, что мы переехали?
— Я… Я приезжал к тебе домой. Меня обеспокоило твое исчезновение.
Рени едва не присвистнула от удивления. Беседа начинала ей не нравиться.
— Дель Рей, скажи мне правду. Тебе сказали, что я ушла в отпуск, и ты тут же помчался через весь город, чтобы взглянуть на меня?
— Но ты не ответила на мой звонок. — Это был хороший ответ, но его лицо выглядело слишком уж напряженным и несчастным. — Просто скажи, где тебя найти. Я хочу помочь тебе, Рени. У меня есть друзья — мы найдем для вас безопасное место.
— Разве нам что-то грозит, Дель Рей? С какой стати ты вдруг предлагаешь свою помощь?
— Черт возьми, Рени! Это не шутки. — В его голосе появились гневные нотки. — Просто скажи мне, где ты находишься. Скажи сейчас же! Я не верю, что твой пульт неисправен.
Рени от страха затаила дыхание. Она пробежала пальцами по клавиатуре, и устройство защиты, присланное Мартиной, высветило свое окно на изображении Дель Рея. Одна из строк засияла ярче других, мигая желтым светом, как предупредительный знак на дороге.
— Ты… Сволочь! — выдохнула она. — Ты пытаешься отследить мой звонок!
— Что? О чем ты говоришь? — Но его лицо внезапно сморщилось от стыда. — Рени, ты ведешь себя очень странно. Разве помощь старого друга…
Она прервала контакт, и его лицо исчезло с экрана. Затушив дрожащими пальцами окурок, Рени обиженно посмотрела на кабель, который тянулся от пульта к гнезду домашнего коммутатора. Ее сердце бешено стучало в груди.
«Дель Рей сдал меня! Сдал!» Эта мысль казалась почти безумной. Да, кто-то мог разыскивать ее, подкупая служащих общего канала. Это было достаточно странно, однако она допускала такую возможность. Но чтобы Дель Рей Чиуме… продал ее убийцам!..
О мести не могло быть и речи — он сам положил начало их разрыву. «А может, его запугали? Что-то сделали с родителями или женой?» Он выглядел таким напуганным.
Рени взяла бокал с вином и выпила до дна. Если она не сошла с ума и ее домыслы хоть немного соответствовали истине, то даже новейшая система безопасности и этот пригородный дом не могли служить надежной защитой. Вряд ли сканер Дель Рея определил то место, откуда пришел ее звонок. Но людям из Братства не потребуется много времени, чтобы пройтись по краткому списку всех знакомств Рени и нанести сюда визит.
Рени отсоединила пульт, потом, словно пытаясь скрыть свои следы, схватила пепельницу и бокал и торопливо понесла их вниз, на кухню. Затылок покалывало. Сердце не замедляло ритм с тех пор, как она прервала разговор с Дель Реем.
Она знала, что это страх — страх затравленного зверя.
Росы медленно капают, сны собираются: туманные стрелы
Пролетают внезапно пред глазами, открытыми сном.
Слышен топот копыт и всадников гибнущих стон,
Войск незнаемых древнее бранное дело.
За курганом седым солнце белое тонет в капели,
Мы, от шумного мира устав, склоняемся, бросив труды,
Рядом с кромлехом, близ серой текучей воды,
Пред владыкою звезд и пылающей огненной двери. [32]
Уильям Батлер Йитс
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!