По ком звонит колокол - Эрнест Хемингуэй
Шрифт:
Интервал:
— Через дорогу? — Агустин подъехал к нему, колотя своимимягкими парусиновыми башмаками по тугому и неподатливому брюху лошади, одной изтех, которые Пабло раздобыл накануне ночью.
— Да, hombre. Другого пути тут нет, — сказал Пабло.
Он передал ему поводья одной из трех вьючных лошадей. Двухдругих лошадей должны были повести Примитиво и цыган.
— Ты можешь ехать последним, если хочешь, Ingles, — сказалПабло. — Мы пересечем дорогу гораздо ниже, туда их maquina не достанет. Нопоедем поодиночке и съедемся уже потом, ближе к перевалу.
— Ладно, — сказал Роберт Джордан.
Они тронулись лесом по склону вниз, туда, где проходиладорога. Роберт Джордан ехал вплотную за Марией. Ехать рядом с ней он не мог,мешали деревья. Он один раз ласково сдавил серому бока шенкелями, а потомтолько сдерживал его на крутом спуске между сосен, шенкелями говоря ему то, чтосказали бы шпоры, если бы он ехал по ровному месту.
— Guapa, — сказал он Марии. — Когда надо будет пересекатьдорогу, ты поезжай вторая. Первым ехать совсем не опасно, хотя кажется, что этоопаснее всего. Вторым еще лучше. Они всегда выжидают, что дальше будет.
— А ты…
— Я поеду потом, когда они перестанут ждать. Это оченьпросто. Опаснее всего ехать в строю.
Впереди он видел круглую щетинистую голову Пабло, втянутую вплечи, и торчащий за спиной ствол его автомата. Он видел Пилар, ее непокрытую голову,широкие плечи, согнутые колени, приходившиеся выше бедер из-за узлов, в которыеона упиралась каблуками. Один раз она оглянулась на него и покачала головой.
— Прежде чем пересекать дорогу, обгони Пилар, — сказалРоберт Джордан Марии.
Потом деревья впереди поредели, и он увидел внизу темныйгудрон дороги, а за ним зелень противоположного склона. Мы сейчас вышедренажной трубы, подумал он, и чуть ниже того места, откуда дорога покато идетпод уклон до самого моста. Мы выедем примерно ярдов на восемьсот выше моста.Это еще раз в радиусе действия пулемета, если танк успел подойти к самомумосту.
— Мария, — сказал он. — Ты обгони Пилар раньше, чем мывыедем на дорогу, а потом прямо забирай по склону вверх!
Она оглянулась на него и ничего не сказала. Он посмотрел нанее только раз, чтобы увериться, что она поняла.
— Понимаешь? — спросил он.
Она кивнула.
— Так поезжай вперед, — сказал он.
Она покачала головой.
— Поезжай вперед!
— Нет, — ответила она и, оглянувшись, покачала головой, — япоеду в свою очередь.
И тут как раз Пабло вонзил шпоры в гнедого жеребца, и тотгалопом проскочил последний, усыпанный сосновыми иглами откос и перелетелдорогу, меча искры из-под копыт. Остальные поскакали за ним, и Роберт Джорданвидел, как они один за другим пересекали дорогу и въезжали на зеленый склон, ислышал, как у моста застрекотал пулемет. Потом он услышал новый звук —«суишш-крак-бум!». Это «бум» раскатилось по окрестным горам, и он увидел, какна зеленом склоне взметнулся маленький фонтан земли, а над ним заклубилосьоблако серого дыма. «Суишш-крак-бум!» — опять зашипело, точно ракета, и потомбухнуло, и опять брызги земли и дым, на этот раз ближе к вершине склона.
Цыган, ехавший впереди, остановился в тени последних сосеннад дорогой. Он посмотрел на ту сторону и потом оглянулся на Роберта Джордана.
— Скачи, Рафаэль, — сказал Роберт Джордан. — Вперед!
Цыган держал в руках повод вьючной лошади, которая шла заним, мотая головой.
— Брось вьючную лошадь и скачи! — сказал Роберт Джордан.
Он увидел, как рука цыгана ушла назад, выше, выше, и веревканатянулась, как струна, и потом упала, и цыган, ударив пятками в бока своейлошади, уже несся через дорогу, и когда Роберт Джордан оттолкнул от себявьючную лошадь, испуганно прянувшую на него, цыган уже был на той стороне игалопом мчался по склону вверх, и слышен был глухой стук копыт.
«Суиишш-ка-рак!» Снаряд пролетел совсем низко, и РобертДжордан увидел, как цыган метнулся в сторону, точно затравленный зверь, авпереди него опять забил маленький черно-серый гейзер. Потом он увидел, чтоцыган снова скачет вверх по длинному зеленому склону, теперь уже медленнее ировнее, а снаряды ложатся то позади него, то впереди, и потом он скрылся заскладкой горы, там, где должны были ждать остальные.
Нет, эту чертову вьючную лошадь я не могу взять с собой,подумал Роберт Джордан. А было бы неплохо прикрыться ею со стороны моста. Былобы неплохо, если б она шла между мной и той сорокасемимиллиметровкой, изкоторой они шпарят с моста. Черт подери, попробую ее потащить.
Он подъехал к вьючной лошади, подобрал упавший конец веревкии, ведя лошадь за собой, проехал ярдов пятьдесят параллельно дороге в сторону,противоположную мосту. Потом он остановился и, подъехав ближе к опушке,оглянулся на дорогу, на темневший на ней грузовик и на мост. На мостукопошились люди, а дальше на дороге образовалось нечто напоминавшее уличнуюпробку. Роберт Джордан огляделся по сторонам и, увидев наконец то, что емунужно было, привстал на стременах и обломал сухую сосновую ветку. Он подвелвьючную лошадь к краю обрыва над дорогой, бросил веревку и, размахнувшись,стегнул лошадь веткой по крупу. «Вперед, сучья дочь», — сказал он, и когдалошадь перебежала дорогу и стала взбираться по склону вверх, он швырнул веткуей вслед. Ветка попала в цель, и лошадь с рыси перешла на галоп.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!