📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаПосол Великого владыки. Сокрытое царство. Часть 1. Том 1 - Андрей Александрович Кочетков

Посол Великого владыки. Сокрытое царство. Часть 1. Том 1 - Андрей Александрович Кочетков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ... 165
Перейти на страницу:
сформулировали? Или… нет?..

– Все определения здесь вы формулируете сами, – медленно и еле заметно закивал головой Нактрис.

– Здесь – в смысле… – Уни задумался, а потом молча обвел пространство вокруг руками.

Вирилан медленно и утвердительно клюнул подбородком.

– Ох! – выдохнул Уни. – Признаться, вы меня и запутали, и просветили. Э-э-э…

Вирилан посмотрел на него как-то странно – внимательно и рассеянно одновременно.

– Да-да, я понял! – вновь поддался радостному порыву Уни. – Я сам себя запутал и просветил! Да?

Нактрис утвердительно моргнул. Или это только показалось?

– Но что же из этого следует применительно к предмету нынешнего разговора? – аккуратно уточнил Уни.

– У вас очень хорошо получается чувствовать то, чего нет в словах, но нужно ими выразить, – ответил вирилан. – Возможно, вам будет интересно попробовать еще раз?

– У меня получается чувствовать? Но я ведь ничего не понял! – не смог сдержать восклицание Уни.

– А если найдете правильные слова, то поймете?

– Ну да! То есть…

– Возможно, вы полагаете, что слова первичны по отношению к тем чувствам, которые они называют?

– Нет, ну, то есть… ой!

– Вы когда-нибудь чувствовали холод?

– Конечно!

– И при слове «холод» вы иногда чувствуете, как внутри все сжалось?

– Да! Именно!

– А дети у вас есть?

– Нет. Ну, пока нет, я надеюсь.

– Если я вам скажу, что быть отцом – это радость, что вы почувствуете?

– Я? Ну, почувствую… Свет, тепло, это, как его, нежность… мда… ничего не почувствую, чего уж тут, в самом деле!

– Теперь понимаете?

– Ох, да!

– Могу ли я вас просить поделиться этим?

– Конечно. Значит, так. Знать принцип работы механизма, э-э-э, корабля, лодки, уметь повторить, описать словами, как она движется – это не то же самое, что знать, как такой корабль построить, чтобы он поплыл. Потому что там есть… много маленьких деталей, которые, наверное, стыкуются с другими такими деталями, и все вместе это – совсем другое, нежели то, что я считаю, будто если понял общий принцип, то понял все!

Уни со вздохом откинулся назад и машинально оперся рукой о нечто твердое и горячее.

– Совсем сбрендил, что ли?! – рявкнул на него Стифрано.

– Простите, энель второй посол, я не думал, что это ваша голова! Она такая горячая…

– Жар у меня! Для тебя что, открытие, милый мальчик, что у раненых иногда бывает жар?

– Часто бывает, – вставил свою лепту Аслепи.

– Ну, я думал, что энель Нактрис как-то привел вас в порядок…

– Я сейчас выкину его за борт! – угрожающе зашевелился Стифрано.

– Не вздумайте, энель второй посол, – отрезал посольский доктор. – Вам вредно шевелиться. Энель Вирандо, может быть, вы сами…

– Что, э-э-э… выпрыгну?

– Нет, заткнетесь. А то голова болит от вашей постоянной трескотни. И прекратите так ворочаться! Если вы обратили внимание, здесь не так уж много места.

На некоторое время действительно установилась тишина. Слышен был лишь плеск воды, скрежет лодки по туннелю и напряженное дыхание Стифрано. Наконец, он все-таки решился:

– Энель Аслепи, а у меня все действительно так серьезно?

Врач в полутьме молча пожал плечами, и не уловивший ответа Стифрано стал напирать:

– У меня раньше никогда не было жара после ранений! Может быть, стрела была отравлена?

– Может быть, – монотонно снизошел до вербального общения доктор.

– Так что же вы ничего не делаете? – резко повысил голос второй посол. – У меня же так скоро кровая пена пойдет!

– А что я могу сейчас сделать? – ответил ему Аслепи тоном, каким разговаривают с идиотами. – А пена у вас точно пойдет, если так орать будете. Кровавую не обещаю, но в целом – ожидайте.

Стифрано зарычал и в раздражении стукнулся головой о дно лодки.

– Энель Аслепи, а у вас часто больные умирали? – спросил Уни исключительно ради естественно-научного интереса.

– Часто! – решительно заверил его тот. – На войне вообще часто мрут.

– Ну спасибо, энель доктор, утешили, поклон вам душевный! – снова вступил в разговор со дна лодки Стифрано.

– На здоровье! – презрительно ответил тот.

Снова воцарилась короткая пауза.

– И откуда только его в посольство взяли? – тихо, словно сам себе, задал вопрос Богемо.

– Я военный врач, полевой хирург! – неожиданно сорвался на крик Аслепи. – По-ле-вой – понимаете? Я не знаю, как отвечать на глупые вопросы! Я сделал все, что мог, я не знаю, что у вас там будет! Приедем к лекарю, будут инструменты – отрежу вам ногу к демонам Мрака, чтобы не мучили меня больше!

– Ну ладно, довольно! – решительно вмешался Санери. – Еще не хватало… Все устали, ранены, эти испытания, но – хватит! Скоро действительно приедем к лекарю, он всех осмотрит… Кстати, энель Вирандо, сколько нам еще ехать? Можете поинтересоваться у нашего благодетеля?

– Я не знаю, как вам перевести его ответ, энель посол, – в задумчивости пробормотал Уни, обменявшись с вириланом парой фраз. – Их ощущение времени существенно отличается от нашего.

– Ну, конечно, откуда в этом туннеле солнечные часы, – съязвил Гроки.

– Дело даже не в часах, – парировал Уни. – Вопрос в том, как именно они относятся к времени.

– А как к нему можно относиться? – усмехнулся Богемо и развел руками. Даже в полутьме было видно, что его лицо приобрело скептическое выражение.

– Просто у нас время – это совокупность равных отрезков какого-нибудь процесса, идущего с одинаковой скоростью, – начал Уни, дополнительно пообщавшись с Нактрисом. – Это может быть скорость наклона солнечной тени или скорость, с которой капли воды покидают сосуд через отверстие заданной ширины. Не важно. Главное, что у вириланов эти временные отрезки разной длины.

– Что за бред! – надменно выдохнул Гроки. – Какой тогда вообще смысл измерять время?

– В том-то и дело, что они его не измеряют. По крайней мере, как мы с вами. Я не уверен, что правильно понял нашего друга, но мне кажется, что время у них – это внутренний, ощущаемый скорее сердцем, нежели иными измерительными приборами, процесс. Или даже не процесс, а состояние. Иными словами, то, что мы называем часами, находится не снаружи, а внутри них.

– Перевожу с личного диалекта энеля Уни! – поднял палец вверх Стифрано. – Сколько мне времени осталось до лекаря – а Мрак его знает! – и он залился дурным, лающим смехом. Остальные тоже невольно заулыбались.

– С вашими лекциями тут подохнешь только, – смахивая слезы, мотал головой Богемо. – Если не от ран, так от хохота.

В этот момент светящийся потолок над головами исчез, и лодку выбросило в небольшую подземную заводь наподобие той, откуда они начинали свой путь.

– Рано радуетесь! – ухмыльнулся Стифрано в ответ на благостную реакцию энеля Нафази, который, похоже, весь путь провел в страхе и молитве. – Сейчас выяснится, что нам еще штук десять этих «станций» осталось.

1 ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ... 165
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?