📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыВ сетях обольщения - Сари Робинс

В сетях обольщения - Сари Робинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 69
Перейти на страницу:

Хит прищурился и произнес:

– Сдается мне, что на уме у тебя не только это! Ручаюсь, что твоя так называемая гениальная идея таит в себе какой-то подвох.

Биллс посмотрел на барную стойку, пожевал губами и признался:

– Ты прав, старина. Честно говоря, я хотел раскрыть тебе глаза на ту чудовищную ошибку, которую ты совершаешь.

– Ты подразумеваешь мое наивное отношение к прекрасному женскому полу? Хочешь заставить меня относиться к ним более цинично?

– И не только это! Но и убедить тебя умерить свой щенячий восторг в связи с предстоящей женитьбой. Когда же ты наконец поймешь, что супружество – это пожизненное ярмо, тяжелые оковы, крепкие путы, мышеловка для простаков? Тебе хочется меду, но ты, похоже, забыл о пчелином яде! Опомнись, пока еще не поздно!

– Довольно, я тебя понял, – перебил его Хит. – В сложившейся ситуации иного выхода у меня просто нет. Однако мне нужно спокойно обдумать твое предложение. Ты согласишься помогать мне, если я все-таки попытаюсь осуществить твою идею?

– Безусловно, старина! Можешь на меня рассчитывать, – заверил его Биллс, предвкушая редкостное удовольствие. Но был тотчас же огорошен следующими словами Хита:

– Тогда и тебе придется вступить в это общество, мой друг! Представь, как славно мы там позабавимся. Такой шанс представляется только один раз в жизни. Ну, ты согласен?

– Согласен, черт бы тебя побрал! И за это нужно выпить. – Он поднял кружку и добавил: – Я готов побиться об заклад, что ты скоро пересмотришь свое отношение к браку.

– Возможно, – миролюбиво сказал Хит. – А вот я ручаюсь, что сумею изменить твое отношение к прекрасному полу.

– Пусть победит сильнейший! – воскликнул Биллс, поднося кружку ко рту.

Приятели выпили. Биллс крикнул хозяину:

– Подай нам еще две кружки пива, Джо! Да поживее! Нам с моим другом нужно хорошенько напиться, прежде чем отправиться в курятник щупать наседок.

Глава 6

Поднявшись по лестнице на крыльцо, Тесс остановилась напротив выкрашенной красной краской двери дома номер 183 А, в котором располагалось Общество содействия процветанию и образованию женщин, и перевела дух. После конспиративной встречи с Рейнольдсом она чувствовала бессилие и до сих пор еще не пришла в себя после разноса, который он устроил ей из-за ее нерадивости. Тесс была унижена и оскорблена его необоснованными упреками.

Конечно, основания для недовольства ее работой у него имелись. Узнать о графине ди Нотари Тесс пока удалось действительно немного – только то, что она обосновалась в доме 45 на Линден-сквер и принимала в своем роскошном будуаре сиятельного лорда Баркли. Но ведь даже эти крохи информации могли бы дать пищу пытливому уму, а вот его-то Рейнольдсу как раз и недоставало. Себя же Тесс нерадивой не считала, поскольку приступила к разработке нового объекта всего несколько дней назад.

Ей стоило немалых усилий убедить Эдвину, президента общества, в том, что именно ее нужно ввести в состав президиума в качестве куратора новичков. Жанелль Бланкетт устроила в связи с этим грандиозный скандал, но в конце концов все завершилось к общему удовольствию: Тесс получила-таки желанную должность, а Жанелль стала ее заместителем.

Работать с Жанелль, отличавшейся вздорным характером, Тесс было трудно, однако она заслуживала снисхождения, поскольку страдала из-за своих домашних неурядиц. Ее супруг, лорд Бланкетт, был помешан на лошадях и манкировал своими супружескими обязанностями. А их великовозрастный сынок прослыл игроком и кутилой. Ну как же в таких обстоятельствах бедняжке Жанелль не обозлиться на весь белый свет? Постоянные члены общества ее чурались, и она решила отыграться на новичках.

Однако Тесс ее вздорный характер не смущал, она давно уже научилась ладить со всеми людьми, взяв за правило всегда перехватывать инициативу и оборачивать любую ситуацию в свою пользу. Этому ее научило трудное детство, омраченное родительским небрежением, соперничеством с сестрами и притеснением со стороны брата.

Встреча с Квентином перевернула всю ее жизнь и пробудила в ней шквал неведомых ей доселе страстей. При всех его недостатках он был забавником и весельчаком, сумевшим превратить ее прежнее серенькое прозябание в иллюзорный мир радужных надежд и светлых упований. В ту пору ей казалось, что она скоро будет совершенно счастлива, и потому смиренно терпела и бесцеремонное обращение с ней Квентина в постели, и его эгоизм во время их совместных выходов в свет.

Уверенный, что Тесс разделяет все его вкусы и наклонности, Квентин даже не спрашивал ее согласия, когда требовалось выбрать между какими-то двумя различными увеселениями. Привыкший ублажать лишь одного себя в ее будуаре, он с той же легкостью выбирал то, что больше нравилось ему, и в других способах их совместного времяпрепровождения. Тесс любила танцы и пение, но ему импонировали драматические спектакли, и потому супруги отправлялись не в оперу, а в театр. Она обожала живопись и скульптуру, но он был к ним равнодушен, и поэтому они ни разу так и не побывали в музее или галерее. Тесс предпочитала лечь спать пораньше и встать с кровати с рассветом. Квентин же имел обыкновение ложиться поздно и спать почти до полудня. Из-за этого Тесс чувствовала себя весь день разбитой.

После гибели Бербера Тесс едва ли не лезла из кожи вон, пытаясь во всем угодить своему скорбящему по другу мужу. Она искренне сочувствовала ему и была ошарашена, когда злые языки возложили вину за этот ужасный несчастный случай на нее. Оправившись от потрясения, Тесс, однако, с удвоенным рвением принялась ублажать своего супруга, пытаясь доказать ему и всему миру, что она его преданная жена и надежная опора, которая просто не способна причинить вред своему любимому мужчине.

Все полетело кувырком в ту ночь, когда Квентин покаялся ей в том, что он проиграл все их состояние. Окаменев от ужаса, Тесс слушала его монотонный рассказ о том, как он сперва опустошил их банковские счета, потом заложил драгоценности, а под конец и недвижимое имущество. Объяснил он все это чередой неудач, мошенничеством своих партнеров по игре и даже скверной погодой. В общем, в его бедах оказались виноваты все, кроме него самого.

Завершив свой печальный монолог, Квентин потрепал свою потрясенную супругу по щеке и, дав ей слово отыграться в самом ближайшем будущем, покинул ее, напоследок попросив отдать ему ее свадебный наряд, чтобы отнести его в ломбард. Тесс безропотно выполнила его просьбу, прибавив еще и свое обручальное кольцо.

После этого желание угождать Квентину у нее пропало.

Весь ее воображаемый радужный мир разлетелся на множество осколков от предательского удара супруга, обманывавшего ее на протяжении многих месяцев. Из последних сил Тесс пыталась склеить из этих осколков жалкое подобие совместного существования, лелея себя надеждой, что со временем все у них наладится. Она старалась экономить на мелочах, считала каждое пенни семейного бюджета и даже поделилась с его родителями своей озабоченностью относительно пристрастия Квентина к азартным играм. Лучше бы она этого не делала!

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 69
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?