В сетях обольщения - Сари Робинс
Шрифт:
Интервал:
– Это почему же? – спросила Тесс.
– Разве не ясно, леди Голдинг? У меня гораздо меньше шансов выиграть! Это же очевидно! – с простецкой миной ответил Смит.
Тесс едва не подпрыгнула на месте от злости. Таких глупостей ей давно уже не доводилось слышать. Одно только ее смущало: почему мнение о ней Хита Бартлетта вызывает у нее такое негодование? Возможно, ей было обидно не столько за себя, сколько за всех женщин.
– Итак, уважаемые леди, – сделав строгое лицо, произнесла она, – нам следует рассмотреть просьбу двух джентльменов принять их в наше общество.
– Но ведь у нас женское общество! – визгливо воскликнула Джинни.
– В уставе нашей организации дискриминация при приеме в нее для мужчин не предусмотрена, – сказала Тесс, тяжело вздохнув. – По-моему, этим джентльменам не помешает кое-чему поучиться у нас и расширить свой кругозор.
Жанелль посмотрела на нее и, не колеблясь, присоединилась к ее мнению.
– Мне симпатична ваша точка зрения, дорогая, – проворковала она.
– Тогда я предлагаю заключить еще одно пари! – с хитрой улыбкой промолвила Тесс.
– Мне здесь определенно нравится, – почесав подбородок, заявил Смит.
– Мы внимательно слушаем вас, – сложив руки на груди, сказал Хит.
– Я готова побиться об заклад на двести фунтов стерлингов, что ни один из вас не выдержит вступительных испытаний, – заявила Тесс.
– Но какие вы можете предоставить мне гарантии того, что судейство будет объективным? – спросил Смит.
– Вам придется поверить на слово, джентльмены. Так вы принимаете мои условия? – спросила Тесс.
– Лично я согласен, – не задумываясь, ответил Хит.
– Раз так, тогда и я согласен, – хлопнув в ладоши, сказал его приятель. – Разве могу я упустить шанс обогатиться?
Тесс лукаво улыбнулась. А Хит прищурился, заподозрив подвох.
На другой день, явившись в общество на собрание кандидатов, друзья тотчас же поняли по напряженной атмосфере в гостиной, что им предстоит нешуточная проверка.
Окинув оценивающим взглядом собравшихся дам, Биллс шепнул Хиту:
– Ты говорил, что леди Голдинг ослепительно красива. Но и словечком не обмолвился о том, что она еще и чертовски умна!
– И дьявольски коварна, – добавил Хит, поглядывая на Тесс, стоявшую к ним спиной. Одетая в серо-голубое платье, она выглядела весьма соблазнительно.
Словно бы почувствовав его пронизывающий взгляд, она обернулась и посмотрела на него с явным вызовом. Рискуя утонуть в ее бездонных голубых глазах, он почувствовал желание немедленно овладеть ею. Эта неожиданно возникшая животная страсть была настолько сильной, что даже немного смутила его. Но он успокоил себя мыслью, что это естественный ответ его мужской природы на ее дерзкий чувственный оскал. Как, однако, сильно она изменилась! Из скромной девушки Тесс превратилась в надменную светскую львицу! Неужели она действительно подстроила финансовый крах Джорджа Белингтона? Этот вопрос породил в его мозгу множество других.
Вступала ли эта премудрая красавица с ним в интимные отношения?
Использовала ли она свои женские чары, чтобы вскружить ему голову и заставить его позабыть о благоразумии?
Как далеко она заходила в своем бесстыдстве, стремясь разорить этого похотливого хряка Белингтона?
Живо представив себе соитие с ним богоподобной Тесс, Хит едва не заскрежетал зубами. Как низко, однако, она пала!
В своем письме Хиту Белингтон сообщал, что он вынужден уехать по срочным делам из Лондона в свою усадьбу, чтобы спасти хотя бы жалкие остатки своего имущества. Но перед отъездом он оставил оформленные по всем правилам показания и доверенность леди Брайт на представление его интересов.
Вооруженная полномочиями поверенного, она мгновенно развила бурную деятельность и стала досаждать Хиту указаниями, требуя, чтобы он тщательно расследовал все коммерческие и общественные связи леди Голдинг. Рассчитывая заслужить ее благосклонность и материнское благословение их с Пенелопой брака, он рьяно взялся за дело.
В своих письменных показаниях Джордж Белингтон утверждал, что Тесс необоснованно завладела его ценной библиотекой и похитила набор ювелирных украшений из разноцветных драгоценных камней, самым дорогим из которых была брошь в форме птицы. Все это будто бы поставило его в весьма стесненные финансовые обстоятельства.
Каким образом землевладелец умудрился вложить все свое состояние в ювелирные изделия и книги, оставалось для Хита загадкой. Но ломать себе голову над этим он не желал и ограничился выполнением поставленной перед ним задачи – выяснить все обстоятельства преступления и привлечь к суду воровку, пахнущую лавандовыми духами.
Разоблачить Тесс было далеко не просто, действовать надлежало осторожно, не отвлекаясь на любование ее рыжими локонами и нежно-белой кожей, один лишь вид которых вызывал у Хита реакцию, неуместную в общественном месте. Слава Богу, прелести Пенелопы не оказывали на него такого коварного воздействия в присутствии посторонних.
Окинув ее в очередной раз оценивающим взглядом, Биллс сказал:
– Ручаюсь, старина, что она сильно отличается от обыкновенных благовоспитанных леди. Ты в этом скоро сам убедишься.
– Она получила такое же воспитание, как и все юные леди из аристократических семей! – возразил ему Хит, отдавая должное навыкам и знаниям своего отца, долгое время прослужившего домашним воспитателем в семье Тесс. Досадное недоразумение, положившее конец его деятельности в том доме, он в расчет не принимал, полагая, что ошибиться может каждый.
Биллс отхлебнул из чашки остывшего чаю и сказал:
– Я подразумевал вовсе не то, что она дурно воспитана, а то, что она скрытна и ведет себя несколько иначе, чем другие молодые английские леди, – не выказывает своих эмоций и не кокетничает с мужчинами.
– Да, она предпочитает до поры не раскрывать своих карт и не склонна к злословию, – подтвердил Хит. – Это затрудняет мое расследование. Но я постоянно за ней наблюдаю.
– Это я уже заметил, – усмехнувшись, сказал Биллс. – Ты просто не отрываешь взгляда от ее ладной фигурки. Должен сказать, у нее впечатляющий бюст.
И многое другое тоже, подумал Хит, поерзав на стуле.
– Она и раньше держалась так невозмутимо? – спросил Биллс.
– Нет, она далеко не всегда была похожа на сфинкса, – ответил Хит, живо вспомнив те славные времена, когда он без труда угадывал по выражению лица Тесс ее мысли и чувства. Как выразителен был когда-то ее рот! Как много говорили ему ее голубые глаза, обрамленные длинными золотистыми ресницами! Он мог судить о ее настроении даже по звуку ее шагов! Ну разве тогда он мог представить себе, что это ангелоподобное создание когда-нибудь станет для него загадкой?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!