📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгПриключениеЗаколдованный портрет - Холли Вебб

Заколдованный портрет - Холли Вебб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 27
Перейти на страницу:
они весь день общались строчками из популярных песен, это было так весело. А теперь Руби казалась чужой и далекой.

Иногда по дороге из школы Руби заходила в зоомагазин. Ей это было не по пути, но мама Руби не возражала, если та немного задержится после уроков. И сейчас Лотти спросила как можно небрежнее:

– Зайдешь к нам в магазин?

– Давай зайду. – Руби пожала плечами. И они опять замолчали.

Но когда они свернули на Лоттину улицу, Руби вдруг оживилась:

– Ой, смотри. Этот новый магазин подарков. Я как раз ищу подарок маме на день рождения. Она любит все необычное, а тут интересные штуки. Давай зайдем и посмотрим.

– Нет! – в ужасе воскликнула Лотти. Ей не хотелось, чтобы Пандора увидела Руби. Сама мысль об этом ее тревожила и пугала.

– Почему? – Руби удивленно уставилась на нее. – Да что с тобой, Лотти? Ты сегодня какая-то странная.

– Я?.. – прошептала Лотти, в отчаянии наблюдая, как Руби заходит в Пандорин магазин.

Колокольчик над дверью звякнул так приторно-сладко, что Лотти слегка замутило. Больше всего ей хотелось убежать домой, но она не могла бросить Руби. Собравшись с духом, Лотти вошла в магазин. Вошла – и сразу закашлялась: здесь даже воздух, пронизанный экзотическими ароматами, казался отравленным.

Это было странное, жуткое место. Лотти уже привыкла к тому, что, когда кто-то заходит в дядин зоомагазин, все говорящие животные на миг умолкают, высматривая, кто пришел и можно ли при нем продолжать разговор. Но она совершенно не ожидала, что то же самое будет в Пандорином магазине. На одной стене висела целая коллекция очень неприятных с виду марионеток, и было вполне очевидно, что они неподвижно замерли только что – как только над дверью звякнул колокольчик. Интересно, подумала Лотти, заметила ли Руби, что их руки и ноги не свисают плетьми, как положено у марионеток. Их нарисованные глаза едва заметно двигались, из нарисованных алых ртов доносился гаденький шепоток: «Вот эта, темненькая. Она знает. Вторая наивная как младенец. Но первая знает. Не шевелитесь!»

Неужели все в магазине было волшебным? Лотти не могла бы сказать наверняка. Но даже симпатичные фарфоровые фигурки, оставшиеся от прежней владелицы магазина, теперь выглядели иначе. Их милые личики стали уж слишком красивыми, а глаза – слишком пристальными и знающими.

Среди обычных с виду подарков попадались совсем уж странные вещи. Непонятные музыкальные инструменты, резные деревянные свистки и флейты. Интересно, кто придет на их свист, подумала Лотти и невольно поежилась.

Пандора сидела за прилавком и читала какую-то книгу в черной обложке без надписей. Выглядела книга зловеще, словно в ней содержались какие-то темные тайны. Да, наверное, так оно и было.

– Лотти! – проворковала Пандора. – Ты привела подружку! Как мило.

Руби удивленно обернулась к Лотти.

– Ты ее знаешь? – прошептала она.

Пока Лотти думала, что сказать, Пандора ее опередила.

– Можно сказать, я старый друг семьи, – улыбнулась она.

Лотти с отвращением поморщилась, но Пандора продолжала улыбаться. Вся ситуация ее явно забавляла.

– Я ищу маме подарок на день рождения, – сказала Руби.

Пандора поднялась из-за прилавка:

– Как мило. Ты уже знаешь, что именно ищешь?

Руби покачала головой:

– Пока не знаю. Ей трудно выбрать подарок. Она любит все необычное. Она художница.

– Тогда ты точно пришла куда нужно, Руби. – Пандора хлопнула в ладоши. – Здесь много всего необычного.

Руби удивленно уставилась на Пандору:

– Откуда вы знаете, как меня зовут?

– Ну, ты же Лоттина подружка. Я знаю о Лотти практически все. И дружба – это очень важно, да?

– Да, наверное… – пробормотала Руби, но Пандора на нее уже не смотрела. Она смотрела на Лотти, ее глаза были жесткими и угрожающими.

Лотти не отвела взгляд. Теперь она по-настоящему разозлилась. Как смеет колдунья угрожать ее друзьям?! Лотти взглянула на Руби, которая с восхищением рассматривала каменные шарики в большой чаше, и ее сердце сжалось от страха. Не за себя, а за Руби. К страху добавилось чувство вины. Возможно, она подвергает Руби опасности уже тем, что с ней дружит? А что, если Пандора попытается навредить Руби, просто чтобы сделать больно Лотти? Это же несправедливо! Почему Руби должна страдать из-за чего-то такого, что вообще не имеет к ней отношения?!

И тут Лотти в голову пришла ужасная мысль. А вдруг Пандора уже навредила Руби? Еще с утра стало понятно, что Руби ведет себя как-то странно. Она как будто сама не своя. Еще вчера они были лучшими подругами, а сегодня Руби ведет себя так, словно они с Лотти едва знакомы. Руби не из тех, кто все держит в себе. Если бы она за что-то обиделась на Лотти, она бы так и сказала. С чего вдруг такая внезапная перемена?

Руби как будто околдовали… Зарина кукла! Руби же прикоснулась к той кукле! Неужели хватило одного быстрого прикосновения, чтобы чары подействовали?! Наверняка тут было что-то еще, хотя Лотти не сомневалась, что кукла тоже сыграла свою роль.

Теперь она поняла, на что намекала Пандора. Она заколдовала Руби и хотела, чтобы Лотти об этом знала. Лотти опять повернулась к Пандоре и свирепо уставилась на нее. «Я за нее поборюсь, – мысленно прошептала она, зная, что Пандора ее слышит. – Ты ее не получишь. Я за нее поборюсь».

Пандора улыбнулась. «Я знаю…»

Глава 5

Лотти вернулась домой одна, в полном потрясении. Руби, похоже, забыла, что собиралась зайти к ней в гости. Когда они вышли из магазина Пандоры, Руби развернулась и пошла в направлении своего дома, даже не попрощавшись.

Она ничего не купила маме – сказала, что постарается выпытать у нее, какой подарок ей хочется на день рождения, – но купила себе черного плюшевого котенка. Когда они вышли на улицу, Лотти заметила, что котенок, торчавший из кармана Рубиного рюкзака, глядит на нее глазами-пуговицами и ухмыляется.

– Что случилось? – спросила Софи, когда Лотти вошла в магазин. – У тебя такой вид, будто ты видела привидение. А на улице нет привидений, я бы их почуяла, – как бы между прочим добавила она. – Или ты опять видела единорога?

Дядя Джек беседовал с миссис Хиггинс, которая пришла за карамельными мышками для своих двух капризных сиамских кошек. Он с тревогой взглянул на Лотти, а миссис Хиггинс ей улыбнулась.

– Неудачный день в школе, Лотти? – спросила она. – Ну ничего, дорогая. Зато сейчас будут два выходных. В следующий раз принесу тебе свой фирменный чай. Он тебя сразу взбодрит.

Лотти вежливо улыбнулась. Миссис Хиггинс убрала карамельных мышек в свою огромную сумку на колесиках, откуда высунулась темная

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 27
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?