Во власти соблазна - Патриция Грассо
Шрифт:
Интервал:
– Куда спешишь, красотка?
– Отпустите меня, негодяй! Он расхохотался:
– Эй, да ты, кажется, та самая…
Фэнси попыталась вырвать руку, но мужчина был значительно сильнее и не отпускал ее. Она лягнула его, метясь в пах, но он шагнул в сторону, и Фэнси промахнулась.
– Тебе лучше пойти со мной. – Мужчина поволок ее к карете, не обращая внимания на вопли Фэнси.
– Отпусти девушку.
Фэнси услышала еще чей-то голос и увидела двух незнакомцев.
– Эдди, вовсе ни к чему хватать девушек на улице, – сказал один из них.
Мерзавец отпустил ее так же резко, как схватил, забрался в карету и уехал прочь, оставив упавшую Фэнси с обоими спасителями.
– С вами все в порядке, милая? – спросил первый. Его приятель помог ей подняться с земли.
– Не следует бродить по ночам одной.
– Я Дуглас Гордон, маркиз Хантли, – представился первый.
– А я его кузен Росс Макартур, маркиз Эйв, – добавил второй.
– Мы не можем позволить вам идти домой в одиночку, – сказал Дуглас Гордон.
Маркиз согласился:
– Вам придется пойти с нами, – и протянул ей руку.
– Нет, благодарю вас, милорды. – Фэнси помотала головой. – Со мной все будет хорошо.
Дуглас Гордон сказал:
– Если мы отпустим вас одну, нас замучает совесть.
– И это действительно опасно, – подтвердил его кузен. – Не нужно нас бояться, прелестная незнакомка.
– Мисс Фламбо принадлежит мне!
Фэнси резко обернулась, услышав голос князя, высвободилась и кинулась к нему. Ее охватило необыкновенное облегчение, она разом ослабла и прильнула к Степану, словно решила никогда больше не отпускать его.
Благодарение Господу, он пошел ее искать! Оказывается, в жизни есть вещи похуже, чем встреча с высшим обществом.
Степан заключил ее в объятия.
– Вы не ранены?
Фэнси помотала головой.
– Мы с Россом спасли ее от Сумасшедшего Эдди, – объяснил Дуглас Гордон. – Нельзя так беспечно относиться к своей собственности, Казанов.
Макартур кивнул:
– Сумасшедший Эдди тащил ее в свою карету. Хорошо, что мы оказались поблизости.
Степан наклонил голову.
– Благодарю вас, господа.
– Вы очень хорошенькая, – сказал Дуглас, глядя на Фэнси. – А сестры у вас есть?
– Шесть.
Шотландцы переглянулись и рассмеялись.
– Вашему отцу следовало бы день и ночь думать об их замужестве, – сказал Росс.
Дуглас Гордон согласно кивнул:
– Да, в этом-то весь и фокус.
С этими словами шотландцы сели в свою карету и уехали. Степан сурово посмотрел на побледневшую Фэнси:
– И что мне с вами делать, мадемуазель?
Фэнси смотрела на него огромными фиалковыми глазами.
– Поцелуйте меня…
Степан повиновался.
Фэнси закрыла глаза, наслаждаясь исходящим от него ароматом сандалового дерева. Она ощущала, как бьется его сердце, чувствовала жар его тела, его несгибаемую силу.
– Я так долго этого ждал! – прошептал Степан, все еще не прикасаясь к ее губам.
А потом их губы соприкоснулись, встретившись в первом нежном поцелуе. Его губы были теплыми и твердыми, нетребовательными, но умелыми, они лишали Фэнси последних крупиц разума.
Степан поглаживал ее по спине и по затылку, и девушка вздохнула. А потом он вдруг стал целовать ее более страстно, словно приглашая последовать его примеру.
Фэнси была не в силах сопротивляться этому неотразимому приглашению. Внизу живота у нее растекалось тепло, возбуждая и требуя ответить на его пыл.
Поцелуй был долгим и полным истомы. Князь полностью подчинил ее себе. Мир вокруг растаял. Его тело и губы стали ее вселенной.
Степан провел языком по губам Фэнси, словно убеждая ее сдаться. Она приоткрыла губы, он скользнул языком внутрь, наслаждаясь сладким вкусом ее рта.
И вдруг поцелуй закончился.
Степан провел длинным пальцем по нежным, как цветочный лепесток, щекам. Фэнси словно в тумане смотрела на него. Она пережила самое эротическое впечатление всей своей жизни… первый поцелуй!
Степан притянул ее к себе. Фэнси склонила голову на грудь князя.
– Я… я испугалась.
– Теперь вы в безопасности. – Он посмотрел на Фэнси. – Вы мне верите?
Она вгляделась в эти черные глаза. Уголки ее губ приподнялись в слабой улыбке, и Фэнси кивнула.
Обняв Фэнси за плечи, князь повел ее к своей карете, но вдруг обратил внимание на ее заплетающуюся походку.
– Вы ранены?
– У меня ноги трясутся, как желе.
– Еще бы! Вы пережили такое ужасное приключение.
– Нет, мои нервы разгулялись из-за вашего поцелуя.
Степан помог ей забраться в карету и сел рядом.
– Мисс Фламбо, вам следует быть осторожнее в отношениях с противоположным полом. Женщина ни в коем случае не должна хвалить поцелуи своего поклонника.
– Почему?
– Потому что он зазнается.
Фэнси махнула рукой, отметая эту проблему.
– Это не важно, вы и так давно зазнались.
Степан усмехнулся:
– Спасибо, что вы то и дело напоминаете мне о скромности.
– Сохо находится в другом направлении! Куда вы меня везете?
– Ко мне домой.
Фэнси затрясла головой:
– Но я не хочу…
– Я угощу вас ужином, – прервал ее Степан, – а потом мы поговорим о том, что вы натворили сегодня вечером. Больше ничего, обещаю.
Через десять минут карета остановилась перед особняком на престижной Гросвенор-сквер. Степан вышел первым, помог спуститься Фэнси и сказал кучеру:
– Гарри, карета потребуется мне примерно через час.
Фэнси ощутила незнакомый укол ревности, но постаралась говорить небрежным тоном:
– А куда вы поедете после ужина?
Степан взял ее за руку и повел вверх по ступеням.
– Собираюсь отвезти вас домой.
Фэнси покраснела от смущения. К счастью, ночная темнота скрыла этот румянец.
Открылась входная дверь. На пороге возник высокий величественный мужчина средних лет. Он отступил в сторону, кинул на Фэнси любопытный взгляд и пробормотал:
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!