📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгУжасы и мистикаКогда Хелен придёт - Мэри Даунинг Хаан

Когда Хелен придёт - Мэри Даунинг Хаан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 34
Перейти на страницу:
упал прямо у ног Майкла и раскололся.

– Вот так-то! – взвизгнула Хизер, пока мы с Майклом стояли, оторопело уставившись на камень. – Ей не нравится, что вы сюда ходите! Ей только я нравлюсь! Только я!

– Пошли, Майкл. – Я потянула брата за руку, пытаясь заставить его уйти. – Уходим отсюда. Я же говорила, что тут опасно.

– Это всего лишь порыв ветра. – Майкл хмуро взглянул на Хизер. – Но Молли права. Нам нельзя оставаться тут во время грозы. Так что мы уходим домой, и ты идёшь с нами.

Он схватил Хизер за одну руку, я за другую, и, подхватив её с двух сторон, мы вытащили её из дома и повели вниз по холму, в лес. Когда мы добрались до ручья, она шла уже покорно и с таким отчаянием, словно заключённый на казнь.

Почти у самого дома Майкл вдруг протянул руку, схватился за цепочку на шее Хизер и вытащил медальон так быстро, что она не успела помешать ему.

– Здесь твои инициалы написаны, – сказал он. – Ты его не нашла, так ведь? Он и раньше у тебя был, признавайся!

– Х. Э. Х., – проговорила Хизер, и лёгкая улыбка заиграла в уголках её губ. – Это мои инициалы, да. А вот имя не моё. Хотите знать, чьё имя они означают?

Майкл вздохнул, но я кивнула:

– Да, Хизер, скажи. Я хочу знать.

– Хелен Элизабет Харпер, – прошептала она. – Моя подруга и ваш злейший враг!

И, вырвавшись от нас, она побежала к церкви, а мы двинулись за ней, промокшие до костей и – как минимум я – слишком напуганные, чтобы за ней гоняться.

Глава 8

– Ну и как ты это всё объяснишь? – спросила я Майкла несколько позже.

Мы сидели за кухонным столом и пили какао, всё ещё пытаясь согреться. Для Хизер я тоже приготовила чашку, но она, взяв её, ушла в каретный сарай к папе.

– Молли, она просто фантазирует. У многих детей есть воображаемые друзья. Вспомни хоть мистера Нестле!

– Разве мистера Нестле забудешь? Набедокурив в очередной раз, ты всегда сваливал это на мистера Нестле. Мы с мамой чуть не прыгали от счастья, когда он наконец уехал в Тимбукту! – И, сделав ещё глоток, я продолжила: – Но это совсем другое, Майкл. Тебе было всего три года, когда ты дружил с мистером Нестле. А Хизер уже семь. Это ненормально.

– Ну, она и есть ненормальная. Ты это прекрасно знаешь, и я это знаю, а мама и Дейв просто не хотят это принять. – Майкл заглянул в свою кружку. – Фу, пенка! Ненавижу пенки в какао.

Пока он пытался ложкой очистить поверхность какао от пенки, я медленно пила своё и размышляла.

– Слушай, Майкл, – проговорила я, – давай попробуем предположить, что она не выдумывает. Что Хелен существует.

– Ну, Молли, в самом-то деле… – Майкл брезгливо поморщился. – Не существует никаких привидений. Ребёнок врёт, а ты её поощряешь. Ну, сама подумай! Она младше нас, и ей хочется заставить нас думать, что у неё есть могущественная подруга, которая может нас побить или ещё какую-то гадость сделать, если мы будем плохо к ней относиться. Это же так просто, что каждому дураку понятно.

– Ну, спасибо тебе! Сам ты дурак, вот что! – Я почувствовала, как моё лицо заливается краской, вскочила и направилась к раковине мыть чашку.

– Эй, не сердись, – пробормотал Майкл. – Мне просто надоели все эти разговоры о призраках.

– Может, у меня есть какое-то шестое чувство, которого нет у тебя, – ответила я уже немножко спокойнее, но всё ещё не простив его за то, что назвал меня дурой. – Это тебе не приходило в голову?

Майкл пожал плечами:

– Может, съездить в Хоулвелл на велосипедах и зайти в тамошнюю библиотеку? Уверен, там найдётся какая-нибудь книжка или ещё что-то, где можно будет узнать всю историю этого дома. Может, если ты убедишься, что в нём никогда не жила никакая Хелен Элизабет Харпер, ты наконец поверишь, что Хизер выдумывает.

– Ты предлагаешь прямо сейчас поехать? – Я посмотрела в окно на небо, пытаясь определить, ждать ли сегодня снова дождя.

– Разумеется. Вроде свои тридцать процентов вероятности ливней мы сегодня уже получили?

Мы вытащили велосипеды из-под крыльца и поехали по Кларк-роуд в сторону города. Он был довольно далеко, и я радовалась, что дождь охладил воздух. В жаркий день я бы, наверное, не осилила некоторые из горок, отделявших наш дом от Хоулвелла.

Библиотека располагалась на небольшой улочке возле парка. Пристегнув велосипеды, мы вошли в небольшую уютную комнатку, которая больше походила на гостиную в частном доме, чем на библиотеку. Ну, если не считать сотен книг, расставленных на полках вдоль стен и в нишах между оконными проёмами.

– Ищете что-то конкретное? Может быть, я смогу вам помочь? – спросила меня библиотекарь, когда я взялась просматривать каталог.

– Это было бы здорово, – улыбнулся ей Майкл. – Мы с сестрой недавно переехали в старую церковь на Кларк-роуд и сегодня, гуляя, обнаружили неподалёку развалины какого-то дома. Похоже, он когда-то сгорел. Нам интересно, не сохранилось ли у вас каких-то сведений о нём.

– Да, разумеется, – улыбнулась библиотекарь. – Я знаю, о каком доме вы говорите.

Она подвела нас к шкафу в глубине комнаты.

– У нас есть специальные досье, посвящённые историческим домам в Хоулвелле и его окрестностях, – пояснила она, перебирая папки в одном из ящиков. – Вы про этот дом спрашивали?

Она достала из папки газетную вырезку и положила её на стол, чтобы мы могли рассмотреть её.

– Он сгорел примерно лет сто назад. Это был жуткий пожар, – вздохнула она, глядя на расплывчатую фотографию стоящего над прудом дома.

– Эту статью написал несколько лет назад один из наших краеведов. – Отложив вырезку в сторону раньше, чем я успела её посмотреть, она показала старую фотографию. – А так дом выглядел до пожара. Красивый, правда?

Я молча кивнула. На фото был изображён большой каменный дом на холме. Перед ним на ведущем к пруду склоне раскинулась очаровательная лужайка. На террасе сидели три человека: мужчина, женщина и девочка. Взрослые сидели близко друг к другу, а девочка – несколько поодаль, отвернувшись. Я рассматривала снимок, жалея, что он такой мелкий и рассмотреть детали практически невозможно.

– Это мистер и миссис Миллер, – пояснила библиотекарша, показывая на мужчину и женщину.

Майкл толкнул меня в бок, и я улыбнулась, почувствовав необычайно облегчение от того, что их зовут Миллер, а не Харпер. Но библиотекарь, оказывается, ещё не закончила.

– А это, – проговорила она, ткнув пальцем на девочку, – Хелен, дочь миссис Миллер.

– Хелен? – переспросила я потрясённо, и

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 34
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?