📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгУжасы и мистикаКогда Хелен придёт - Мэри Даунинг Хаан

Когда Хелен придёт - Мэри Даунинг Хаан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:
она теперь обитает, ей нас видно? – задумчиво спросила она.

– Не знаю, – ответила я, догадавшись, что она думает о Хелен. За всё это время она заговорила о ней впервые.

– Но, где бы она ни была теперь, уверена, она счастлива, – добавила я.

– Я тоже так думаю, – кивнула Хизер.

Сев, она посмотрела на ангела, стоящего под дубом. Он безмятежно смотрел на неё и, казалось, улыбался в ответ. Внезапно она схватила меня за руку так сильно, что её ногти оцарапали меня даже сквозь рубашку.

– Смотри, Молли! – прошептала она и, вскочив, бросилась к ангелу.

Я, проследив за её взглядом, бросилась следом. Что-то блестящее, слегка покачиваясь на ветру, свисало с протянутой к нам руки ангела. Это был серебряный медальон.

Я не успела и слова сказать, как Хизер уже выхватила медальон из неподвижной руки ангела. Я молча переводила взгляд с него на Хизер и обратно, как вдруг он, казалось, сам собой открылся у неё на ладони. На одной стороне была фотография Хелен, на другой – сложенный листок бумаги. Дрожащими руками Хизер достала и медленно развернула его. Послание было написано тем же почерком, какой я однажды уже видела на стене своей комнаты, и гласило: От Хелен с любовью. Не забывай меня.

Мы с Хизер переглянулись. Солнце, пробивавшееся сквозь покрасневшие листья дуба, согревало нам спины. В цветах жужжали пчёлы, а кузнечик запрыгал прочь от подошедшего Майкла.

– Где вы это взяли? – спросил он, глядя на медальон. – Я думал, ты его летом потеряла.

– Это Хелен его мне вернула, – торжественно сообщила ему Хизер. – Мне же теперь можно носить его, да? – спросила она меня.

Я кивнула, но Майкл закатил глаза:

– Нет, только не это! Опять вы за своё. Я-то надеялся, что мы закрыли эту тему про привидения!

– Вот теперь, думаю, закрыли, – ответила я.

Улыбаясь мне, Хизер молча застегнула на шее цепочку, и мы вместе пошли к выходу с кладбища. Позади нас Майкл со всей силы топнул ногой.

– А я всё равно в это не верю! – крикнул он нам вслед, но мне показалось, что голос у него чуть-чуть дрожал.

Примечания

1

В оригинале mrs. Overton window – это явно шутка, отсылающая к «окну Овертона», которое «окно возможностей». – Здесь и далее прим. пер.

2

«Дурная кровь» (другое название – «Плохое потомство», в оригинале The Bad Seed) – американский психологический триллер 1956 г.

3

Роман-сказка британского писателя Ричарда Адамса в жанре героического фэнтези о приключениях диких кроликов.

4

Классический мюзикл 1961 года.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?