Секрет любви - Долли Нейл
Шрифт:
Интервал:
— В следующий раз, — ответил Бен, обнимая сына и похлопывая его по спине.
— Дорис, — обратился Том к мачехе, крепко обнимая ее. — Очень хорошо, что вы есть у моего старика, — шутливо сказал он. — Не позволяйте ему воспринимать вас как само собой разумеющееся. — После этих слов он звонко чмокнул ее в щеку. — Джейн. — От его голоса, произнесшего ее имя, сердце девушки на мгновение замерло, затем чуть не выскочило от волнения из груди. — Рад был познакомиться с тобой. — Том протянул руку, она механически пожала ее.
Он повернулся и направился к двери, около которой чуть задержался, чтобы взять чемодан. Джейн испытывала почти непреодолимое желание последовать за Томом и броситься в его объятия. Конечно, она не сделала этого. Выходные закончились. Вряд ли они станут часто видеться, да и увидятся ли вообще?
— Осторожней за рулем! — помахав на прощание сыну рукой, крикнул Бен.
Проводив Тома, Бен и Дорис вернулись на кухню. Улыбка исчезла с лица Дорис, когда она заметила, что дочь сидит с поникшей головой.
— Дорогая, тебе все еще плохо?
Джейн отрешенно покачала головой и попыталась встать.
— Нет, просто немного не по себе. Думаю, я поднимусь в свою комнату и полежу. Мне уже скоро уезжать.
Джейн уехала днем лишь после того, как мать заставила ее съесть яичницу, несколько тостов и выпить две чашки чая с медом.
Всю обратную дорогу домой девушка пыталась разобраться в причинах своего плохого самочувствия, но так и не смогла. Дело тут было не только в похмелье. Ей все вдруг стало безразлично. Жизнь представлялась слишком сложной штукой, чтобы утруждать себя ею. Она требует огромной отдачи сил, а взамен несет страдания. Она догадывалась, что не последнее место среди причин ее «болезни» занимает Том Уорбер, но углубляться в дальнейшие размышления на эту тему не стала.
Джейн вернулась на работу, стараясь убедить себя, что отдых за городом пошел ей на пользу. Позировать ее в ближайшее время не приглашали, поэтому она с энтузиазмом принялась за работу в галерее.
Ее шеф, Саймон Комплестон, тощий, похожий на Дон Кихота человек с чопорными манерами, был доволен. Джейн проработала у него три года, но почти ничего не знала о нем, за исключением того, что он жил один с тремя карликовыми пуделями, о которых рассказывал так, как другие рассказывают о своих детях. Если у Саймона и существовали серьезные привязанности в жизни, он никогда не упоминал о них. Джейн считала себя не вправе расспрашивать и никогда не делала того. Если не обращать внимания на фанатизм Комплестона в отношении порядка в магазине и на складе, то работать у него было довольно приятно.
Именно требование соблюдать чистоту стало причиной того, что Джейн сейчас находилась на верхней ступеньке стремянки, сметая пыль с выставленных на полке миниатюр из стекла. Стояла середина августа, минуло двенадцать недель с того момента, как она провела выходные в загородном доме нового мужа своей матери.
Девушка в последний раз обмахнула веничком из перьев стеклянного слона и уже поставила ногу на ступеньку ниже, когда до ее слуха донесся звонок, возвещавший, что очередной покупатель вошел в магазин. Не оборачиваясь, она крикнула:
— Минутку, я уже иду!
— Не торопись.
Когда Джейн услышала этот голос, сердце чуть не выскочило у нее из груди и ей пришлось схватиться за перекладины стремянки, чтобы не упасть. Она глубоко вздохнула и повернула голову.
В нескольких шагах от двери стоял Том. На нем были темно-серые брюки и черные туфли, ворот кремовой рубашки под темно-синим пиджаком распахнут. Растрепанные ветром волосы делали его похожим на мальчишку. Непонятно почему, но Джейн вдруг захотелось заплакать.
Его глаза безотрывно смотрели на нее, и она, словно пойманная в невидимые сети, боясь пошевелиться, застыла на стремянке.
— Привет, Джейн, — наконец поздоровался он.
— Что ты здесь делаешь? — Кажется, именно эти слова он произнес, когда вскочил с кровати в то утро.
Том пожал плечами и смущенно улыбнулся.
— Я зашел пригласить тебя на чашку кофе.
— Том, что-то случилось? С мамой? С Беном? — В полной уверенности, что он принес ужасные известия, а сейчас просто пытается подготовить ее, смягчить удар, она, спрыгнув со стремянки, сделала несколько быстрых шагов к нему, схватила за рукав пиджака.
Том взял ее руку в свою.
— Нет! Клянусь. Несколько дней назад я разговаривал с ними, все было в порядке. Я действительно приехал, чтобы увидеться с тобой.
— О… хорошо, — непроизвольно вырвалось у Джейн. Она не отдавала себя отчета, что говорит. Мысль, как прекрасно смотреть Тому в лицо, не покидала ее. Ни у одного человека на свете нет таких голубых глаз. Блестящие черные волосы кудрявыми завитками покрывали голову. Когда в них появится седина, он будет выглядеть еще привлекательнее. Его рот отличала чувственность, которую редко встретишь на столь мужественном лице. О, Джейн известно, какими нежными могут быть его губы. Когда он целовал ее…
Не вспоминай об этом, не вспоминай!
Они не сводили друг с друга глаз, ее рука по-прежнему лежала в его ладони. Сделав шаг назад, девушка смущенно потупилась и отдернула руку. От неловкого замешательства их избавило появление в магазине очередной покупательницы.
Пока Джейн помогала женщине выбрать декоративную вазочку, Том с любопытством разглядывал развешенные на стенах картины. Занимаясь покупательницей, Джейн украдкой следила за Томом.
Горделивая осанка. Чувствуется сила, внушающая уважение. Кажется, священникам положено пробуждать в людях духовные, а не плотские начала. Но, хотя Джейн стыдилась признаться себе в этом, каждый раз, взглянув на Тома, она мыслями склонялась к греховному.
— Благодарю вас, заходите еще. — Девушка проводила довольную покупкой даму до дверей.
— Сейчас ты выглядишь совсем не так, как в те выходные, когда мы познакомились, — заключил Том, пристально оглядев Джейн.
— Ну, полагаю, так и должно быть, ведь я на работе, — ответила она, улыбаясь, чтобы скрыть замешательство. — Мистер Комплестон строго следит за моим внешним видом. Ведь большинство наших клиентов — люди консервативные.
— Такой ты мне нравишься.
— Правда?
— Но и другой ты мне тоже нравилась.
— Да ну?
— Да. — Том проникновенно посмотрел на нее, чем окончательно смутил девушку, затем тихо добавил: — И очень.
Она недоуменно уставилась на него. Боже! Она, должно быть, выглядит полной дурой и не в состоянии ничего поделать с этим. Кажется, она потеряла способность здраво мыслить. Ей вдруг стало нестерпимо жарко. Помещение, словно шагреневая кожа, уменьшилось в размерах, Джейн показалось, что стены давят на нее. Наступившая тишина стала угнетающей, слышалось лишь мерное тиканье многочисленных часов, выставленных в магазине.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!