Наша тайна - Барбара Делински
Шрифт:
Интервал:
— Грейс! — взмолилась Дебора, и когда та убрала палец ото рта, повернулась к Дилану. — Она не идет в школу. Грейс останется дома, пока не появятся новости. — Дебора включила ноутбук. Пациенты присылали сообщения. Решение их проблем отвлекло бы ее.
— Я тоже хочу остаться, — сказал Дилан.
Дебора ввела пароль.
— В этом нет необходимости.
— А если тебя арестуют?
— Меня не арестуют, — мягко возразила она.
— Могут. Разве полиция не этим занимается? А если я приду домой, а ты уже будешь в тюрьме? Кто тогда о нас позаботится? Вернется папа?
Дебора взяла Дилана за плечи и наклонилась, чтобы их глаза оказались на одном уровне.
— Дорогой, я не попаду в тюрьму. Начальник нашей полиции, не кто-нибудь, сказал, что нет причин для волнений.
— Это было до того, как этот человек умер, — сказал мальчик.
— Но деталей аварии это не изменило. Никто не сядет в тюрьму, Дилан. Даю тебе слово.
Но, едва успев пообещать, Дебора заволновалась. Ей пришлось заставлять себя писать ответы пациентам. «Ким, нет причин для беспокойства, ваша дочь принимала антибиотики меньше суток», «Да, Джозеф, мы привозим наполнитель для ингалятора», «Спасибо за сообщение, миссис Уоррен, я рада, что вам уже лучше».
Днем раньше, когда отец предложил позвонить Холу Труттеру, Дебора отказалась. Даже теперь она не была уверена, нужна ли ей юридическая консультация. Но ей нужна была уверенность.
— Карен, — сказала Дебора, когда подруга взяла трубку, — это я.
— Кто «я»? — обиженно спросила Карен. — Моя подруга Дебора, которая не удосужилась вчера позвонить, чтобы хотя бы предупредить, что не пойдет в спортзал? Которая допустила, чтобы я узнала об аварии от своей дочери? Даниель все время звонит Грейс и не может дозвониться.
Дебора вдруг ощутила приступ глубокого раскаяния. Она не могла ничего сказать насчет Грейс, которая любила Даниель как сестру, но Карен была ее лучшей подругой. Она позвонила бы раньше, если бы не Хол. Опять виноват он. Но Дебора не могла сказать об этом подруге.
— Прости. Я никому не звонила, Карен. Вчера был тяжелый день. Мы были расстроены.
— Именно поэтому тебе нужно было позвонить. Если бы я не смогла тебя успокоить, то это удалось бы Холу.
Дебора кашлянула.
— Поэтому я и звоню. Кельвин МакКенна только что умер.
Карен ахнула:
— Ты серьезно?
— Да. Я не знаю подробностей. Но подумала, что могу переговорить с Холом. Он дома?
— Он на другой линии. Подожди секунду, дорогая. Я соединю.
Голос Хола был почти такой же обиженный, как и у жены.
— Долго собиралась позвонить, Дебора. В чем причина?
Она могла бы сказать: «Прежде всего в том, что ты бы все неправильно понял», но с ней в комнате была Грейс. К тому же Дебора не знала, осталась ли Карен на линии. Поэтому сказала:
— Это был несчастный случай. Все, что мне нужно, это информация. Не думаю, что мне необходим адвокат.
— Тебе нужен я, — протянул Хол, наверняка подмигивая жене. К сожалению, он действительно так думал. Он много лет любил Дебору. По крайней мере, заявил об этом, когда ушел Грэг. И хотя она прервала его, сказав: «Ни за что. Я не люблю тебя, а твоя жена одна из моих лучших подруг», своих слов он не забрал. Родительские собрания, спортивные мероприятия, дни рождения — Хол использовал любую возможность, чтобы напомнить о своих чувствах. Он ни разу не прикоснулся к ней. Но его глаза говорили, что он окажется рядом по первому требованию.
Из-за этого Дебора попала в ужасное положение. Они с Карен вместе переживали беременности, проблемы детей, рак груди у Карен и развод Деборы. А теперь у Деборы с Холом было что-то, к чему Карен не имела отношения.
И хранить этот секрет было почти так же невыносимо, как и думать о том, что произойдет, если она все расскажет.
Хол сделал ее соучастницей своего преступления. И за это она его ненавидела.
— Не думаю, что будут проблемы, — сказала Дебора, — но хочу быть уверена в этом. Вчера я заезжала в отделение полиции.
— Знаю, я разговаривал с Джоном. Он не видит повода для беспокойства.
В другой раз Дебора разозлилась бы из-за того, что Хол разговаривал о ней с полицией без ее ведома, но она знала, что отец прав: Хол был лучшим адвокатом в округе. А еще он регулярно играл в покер с Колби, поэтому его словам можно было верить. Конечно, со вчерашнего дня ситуация изменилась.
— Кельвин МакКенна только что умер, — сказала Дебора. — Только не спрашивай почему. Я сама жду подробностей. Думаешь, это меняет картину?
В трубке повисло молчание — нужно отдать ему должное, адвокат уже работал, — потом она услышала осторожное:
— Возможно. Во время столкновения ты делала что-то, в чем считаешь себя виноватой?
Вот она, прекрасная возможность расставить все точки над «і» и сказать, кто был за рулем. Дебора знала, что лгать — неправильно. Но она уже дала показания. А тот факт, что пострадавший умер, заставлял ее защищать Грейс с еще большим усердием. Кроме того, Дебора так часто повторяла эту фразу, что язык сам сказал:
— Моя машина просто оказалась не в то время не в том месте. Если мне не собирались предъявлять обвинение в создании аварийной ситуации до этого, разве смерть пострадавшего что-либо меняет?
— Это зависит от того, что обнаружит группа по восстановлению деталей происшествия, — ответил Хол, не так, как хотелось бы Деборе. — И еще от окружного прокурора.
— Какого окружного прокурора? — нервно спросила Дебора.
— Нашего окружного прокурора. Из-за смерти может понадобиться его участие в деле.
А она позвонила, чтобы успокоиться.
— Что значит «может понадобиться»?
— Ты начинаешь паниковать. Не надо, дорогая. Я вытащу тебя, что бы ни случилось.
— Но что может случиться? — спросила Дебора, желая знать хоть горькую, но правду.
— Когда дело касается смерти, — сказал Хол размеренным тоном, — изучают все нюансы. Случайная смерть может рассматриваться как гибель в результате дорожного происшествия, или даже как убийство из-за халатности. Это зависит от того, что обнаружат люди из округа.
Дебора судорожно вздохнула.
— Они не смогут много найти, — выдавила она наконец. Конечно, она даже подумать не могла, что Кельвин МакКенна умрет.
— Тогда с твоей стороны нет ничего криминального, — сказал Хол и добавил: — Но истцу не сложно подать гражданский иск. В этом случае много доказательств не требуется. Джон говорит, что ему уже звонила миссис МакКенна. Она ищет виновных. А это было еще до того, как ее муж умер.
— Но мы ехали со скоростью не больше тридцати миль. А по правилам там можно ехать со скоростью сорок пять миль в час.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!