Истребители зомби - Джон Клопфер
Шрифт:
Интервал:
– Райс, что вы делаете? – крикнул Зак в окно.
– Смотри и учись, Зак, – отозвался Райс, обдавая одного зомби длинной струей из пистолета. – Мы растворили в воде гинкго и теперь…
– Райс, не работает! – Мэдисон попыталась перекричать бешеное рычание.
– Продолжай стрелять! – скомандовал тот, словно маленький генерал.
– Может, прекратите поливать зомбарей и поможете? У меня есть настоящий план!
– Не сейчас, Зак!
– Ладно, сам справлюсь, – Зак вылил еще одну бутылку жидкости для розжига в мешки с углем и потащил один из них к окну.
Райс и Мэдисон залезли обратно в комнату.
– Говорила же, это будет без толку, – сказала Мэдисон. – Только раздразнили их.
– Все бы получилось, если бы ты целилась им в рот, – ответил Райс. – Но с меткостью, Зак, у нее полный финиш.
– Кто вообще выдвинул эту теорию о гинкго?
– Я, – гордо ответил Райс.
«Так и знал», – Зак покачал головой над углем, который тащил.
– Ясненько… а когда это ты стал экспертом по зомби? – спросила Мэдисон.
– Озарение, – пояснил Райс. – Знаешь, иногда в голову вдруг приходит гениальная мысль, и ты просто уверен в ответе, и все тут.
Мэдисон сдвинула брови и трижды хлопнула ресницами. Хлоп. Хлоп. Хлоп.
– У кого есть идея получше?
– У меня! – воскликнул Зак, бросая мешок на пол. – Тащите сюда оставшийся уголь и подавайте мне мешки через окно.
– Зачем? – спросил Райс.
– Просто выполняйте! – приказал Зак, выбираясь на брезент.
Райс и Мэдисон послушно приволокли ему оставшиеся два мешка.
Зак аккуратно прополз по краю козырька, по пути равномерно высыпая на асфальт влажные черные головешки, и таким образом окружил хрипящую толпу под навесом угольной границей.
Потом он бросил взгляд на Вольво. Машина была припаркована на вполне безопасном расстоянии.
– Теперь несите спички. Только выбирайтесь очень аккуратно. Кто знает, сколько еще выдержит этот навес.
Мэдисон вылезла первой. За ней протиснулся Райс со своим бесценным рюкзаком, набитым гинкго и прочими предметами первой необходимости. Мэдисон передала Заку коробок спичек.
Тот зажег одну и аккуратно бросил вниз. Спичка с шипением упала на блестящую дорожку пропитанного горючим угля, и крохотный язычок пламени исчез из виду.
Один из зомбарей просунул склизкий палец в дыру в навесе и коснулся лодыжки Мэдисон.
– Мы все погибнем! – завопила она.
Но внезапно яростное пламя взметнулось вокруг стонущих упырей, заблокировав их под навесом. Стена огня взвилась так высоко, что языки пламени стали лизать парусину.
Ребята выглянули из-за дымящейся кромки.
– Раз… – начал отсчет Райс.
– Два… – продолжила Мэдисон.
Брезент под их ногами затрещал и начал рваться. Синяя парусина шипела, сквозь прогоревшие дыры было отлично видно визжащих монстров внизу.
– Три! – завопил Зак, и они спрыгнули с пылающего навеса так далеко, как только смогли, – то есть не очень-то далеко, говоря по правде.
Едва коснувшись земли, ребята со всех ног припустили в сторону парковки, обгоняя друг друга.
Два объятых пламенем зомби, качаясь, пересекли огненную стену и выбрели на пешеходную дорожку. Райс споткнулся о длинного желтого «лежачего полицейского» и растянулся на асфальте. Придавленный весом своего рюкзака, он отчаянно забарахтался, словно выброшенная на берег рыбешка.
– На помощь! – крикнул Райс. Мэдисон резко затормозила.
Обугленные зомби склонились над извивающейся тушкой Райса. Их кожа таяла и капала на асфальт, словно горячий воск.
Мэдисон сорвалась с места.
Ухватив Райса за лямки рюкзака, Мэдисон буквально в последнюю секунду рывком подняла его на ноги, и они вместе бросились наутек.
– Мэдисон, ты ж только что мне жизнь спасла, – пропыхтел Райс.
– Знаю, надо бы провериться у психиатра. Оказавшись наконец в безопасности в салоне автомобиля, Мэдисон дала по газам и вылетела со стоянки под истерический визг шин. Зак высунул голову в окно и облегченно вздохнул. Он потянул носом ночной воздух, по-прежнему пропитанный острой мускусной вонью протухшего мяса.
– Зак, чувак, подними стекло, – прокашлял Райс. – Не стоит вдыхать эту заразу. Вдруг она передается воздушно-капельным путем. Мы же не знаем.
– Райс, мы весь вечер дышим этим воздухом, и с нами ничего пока не случилось, – ответил Зак, откидываясь на сиденье. После их смелого побега эта тошнотворная вонь практически возвращала его к жизни. – Уйми свою паранойю.
– Зак, пожалуйста, закрой окно. Ужасно воняет, – спокойно попросила Мэдисон, не сводя глаз с дороги.
Окно с жужжанием поползло вверх, и Мэдисон благодарно кивнула Заку. Райс закатил глаза, а Зак включил радио.
Тонкий пронзительный писк ударил по их барабанным перепонкам. Зак схватился руками за голову. По радиоволнам передавали сигнал тревоги. Когда он наконец затих, из динамиков раздался голос. Запись звучала весьма механически, словно говоривший был лишь наполовину человеком, а наполовину роботом: «Это не учебная тревога. Повторяю. Это не учебная тревога. Президентом активирован протокол Экстренной Системы Оповещения с целью проинформировать всех граждан США о разворачивающейся национальной катастрофе. Все выжившие Финикса должны проследовать на авиационную базу в Тусоне. Двигайтесь строго на юг, пока не достигнете указанного пункта назначения».
– В Тусоне? Тусон, Тусон… – пробормотал Зак.
– До него больше часа, ребята, – проныла Мэдисон. – А я еще никогда не ездила по шоссе.
– У нас нет выбора, – заметил Зак.
По радио снова зазвучал робо-голос: «Просим водителей не покидать транспортные средства, пока вы не прибудете на означенный военный объект. Источник инфекции до сих пор не установлен… Пиииииииииииип…»
– Так они до сих пор ничего не выяснили? – Зак выключил радио.
– Видимо, не выяснили, – сказал Райс, – раз мы запаслись гинкго, а они – нет.
– Boy, воу, воу! – выдала Мэдисон, тормозя у знака «стоп».
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!