Лисандра - Леонид Кудрявцев
Шрифт:
Интервал:
— Ты хочешь сказать, странно, что, если не считать ловушки в подвале, за нас пока еще по-серьезному даже и не взялись?
— Вот именно. Или купить… или запугать… или отвлечь.
— Не бери в голову, — посоветовала Лисандра. — Все постепенно выяснится. Всегда все постепенно выясняется. В общем — расслабься.
Она взглянула на сына змеи и резко остановилась.
Тот стоял неподвижно, словно превратившись в статую, словно замороженный. Ничего хорошего это не сулило.
Гм…
— Ну ладно, — громко сказала Лисандра. — Хватит прятаться. Я знаю, ты способен останавливать время, но сомневаюсь, что очень надолго. Или я ошибаюсь? В общем, выходи, поговорим.
Одна из статуй в длинном ряду подняла руку и выдвинулась из стройного ряда себе подобных. Вот она повернулась к Лисандре лицом, по нему прошла быстрая судорога, делающая его живым, заменяющая обработанный камень в живую плоть.
— Ты не боишься? — спросил Херувим.
— Неужели ты считаешь себя первым, за последнее время надумавшим со мной поговорить наедине?
— Не первый?
— Нет, конечно.
— Кто были другие?
— Много будешь знать — плохо будешь спать.
Херувим радостно улыбнулся, и на щеках у него обозначились симпатичные ямочки.
— Не скажешь?
Прекрасно понимая, что этот тип может оказаться таким же садистом, как и предыдущий божок, Лисандра все-таки ответила:
— И не подумаю.
— А если я…
— Превратишь меня в лягушку? Начнешь меня мучить? Убьешь меня? Ну, чем ты собираешься мне пригрозить? Только помни, что эти угрозы тебе придется и выполнять.
— Думаешь, не хватит пороху?
— Хватит. Однако насколько я понимаю в колбасных обрезках, ты не собираешься активно встревать в игру. Иначе зачем бы тебе проводить со мной скрытный разговор? Как мне представляется, тебе было бы гораздо привычней и проще не останавливать время, а явиться ко мне во всем блеске своего величия. Ну, там, толпы последователей, гром, молнии, духовые оркестры и прочее, прочее… Скажи, не будет ли являться вмешательством в игру, если ты со мной что-то сотворишь? В твоих ли это интересах? А если не в твоих, то стоит ли меня пугать тем, что ты не собираешься претворять в жизнь?
Херувим хмыкнул.
— Случалось ли тебе вести дипломатические переговоры?
— И не раз.
— Заметно. А в…
— Нет, держать лавку мне не приходилось.
— С трудом верится.
— Ближе к телу, — улыбнулась вампирша. — Что ты хотел, если не считать намерения меня запугать?
— Договориться о том, что ты будешь выполнять мои советы, мои пожелания.
— Я уже сказала — ты опоздал.
— И все-таки ты скажешь, с кем уже разговаривала?
— Много будешь знать…
— Я это слышал.
— Другого ответа не будет.
Херувим вздохнул.
— Хорошо, если угрозы на тебя не действуют…
— То ты попытаешься меня купить? Как? — ухмыльнулась вампирша. — Что ты мне пообещаешь? Чем можно меня купить? Бочонком крови юных девственников? Где ты их в этом городе найдешь? Именно в этом городе?
— У меня есть и нечто более ценное.
— Что именно?
Херувим развел пухлыми руками, задрал к потолку храма лицо, словно призывая в свидетели кого-то с самого верху, и заявил:
— Легенда.
— Легенда?
— Именно так. Вот только она очень старая, такая старая, что все, кроме таких, как я, ее в этом мире забыли. Легенды — они тоже, как люди, не только рождаются, но и умирают. Ты в курсе этого?
А вот это уже что-то любопытное. Лисандра просто нюхом чувствовала, что запахло чем-то и в самом деле весьма интересным. Ну-ка… ну-ка…
— Что за легенда? — поинтересовалась она.
— О живых вампирах.
— В каком смысле?
— В самом прямом, — последовал ответ. — О вампирах, сумевших вновь стать живыми людьми.
Лисандра пожала плечами.
— Вранье.
— Ошибаешься, истинная правда.
Херувим торжествующе улыбнулся.
Вампирша взглянула на его горло и подумала, что при большом желании может до него дотянуться.
Вот интересно, какова на вкус кровь бога? И кем она станет, если сумеет ее попробовать? Может быть, это придаст ей какие-то необычные свойства? Что, если и в самом деле — попробовать?
— И ты поведаешь мне эту легенду лишь в том случае…
— Если ты будешь умной девочкой, если станешь прислушиваться к моим советам.
Лисандра поморщилась.
— Не люблю покупать кота в мешке.
— Авансов не даю. Обещания выполняю, — отчеканил Херувим.
Возможно, он даже не врал.
И если так, то почему все за нее так уцепились? Чем она так для них важна? Или подобное происходит не только с ней? Благодаря чудесным свойствам участников этой игры она проводит уже второй тайный разговор буквально на глазах у сына змеи. О чем он даже не подозревает. Может быть, и с ним проводят какие-то переговоры, о которых она не знает?
Вот ведь какая забавная мысль. От нее один шаг до паранойи, но ее следует запомнить. Такие мысли сплошь и рядом оказываются чистейшей правдой.
— По рукам? — спросил Херувим.
Ну вот, та же история, что и с его предшественником. Сговорились они, что ли? Впрочем, как в подобной ситуации надо поступить, она уже знает.
— Посмотрим. Возможно, я смогу тебе чем-то помочь, — ответила Лисандра.
— Этого мало, — заявил Херувим.
— Что имею, — парировала вампирша.
Не собиралась она давать пустых обещаний. В подобных соглашениях главное — не наобещать того, что не в твоих силах.
Херувим махнул пухлой ладошкой.
— Ладно, пусть пока будет так. Пока хватит.
— Это конец разговора? — спросила Лисандра.
— Пока. Но мы еще встретимся.
Само собой, само собой.
Божок взмахнул рукой…
— Торопись, шевели ногами. Нам нужно поспешить.
Вот это уже был голос сына змеи.
Херувим бесследно исчез, и она снова находилась в реальном мире.
Лисандра взглянула на чешуйчатого.
Ничего такого особенного на его хитрой морде прочитать было нельзя.
Заметил или нет?
Впрочем, стоит ли сейчас об этом думать? Все в свое время выяснится.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!