Сладкий плен искушения - Клэр Коннелли
Шрифт:
Интервал:
— Нет, но так принято.
— У нас необычная свадьба, — заметил он. — Мы женимся из-за этого ребенка. Мне не нужны друзья, чтобы засвидетельствовать это.
— Ой. — Она приуныла от резкого и честного напоминания об их положении.
— Ты расстроилась?
— Нет, — солгала она, возвращая себе самообладание. — Мне все равно.
— Хорошо. Не хотелось бы волновать тебя, — сказал он низким и дразнящим голосом, и ее снова охватило желание.
Она прерывисто вздохнула:
— По-моему, ты прав. Нам надо пожениться в течение недели. Так мы избежим лишних вопросов о времени рождения ребенка.
— Да, — согласился он, опустив голову так, что его губы оказались в нескольких дюймах от ее рта. — Нам придется подождать несколько ночей.
Она моргнула.
— Чего будем ждать?
Он улыбнулся и поцеловал Шарлотту, крепко сжимая руками бедра и прижимая к себе.
— Не могу дождаться, — честно сказала она.
Он тихо рассмеялся, скользя губами по ее шее и касаясь ее языком.
— Подождешь.
Он поднес ее к дверям, поставил на ноги и прижал спиной к двери. Она уставилась на него, потерянная, сбитая с толку и переполненная желанием.
— Кто-нибудь когда-нибудь прикасался к тебе здесь? — спросил он, медленно проводя рукой вверх по ее бедру, к кружевному краю ее трусиков.
Она покачала головой, сильно прикусив губу от его чувственного прикосновения.
— А так? — спросил он, коснувшись ее между ног.
— Нет! — выпалила она с придыханием.
— Нет? Мне остановиться?
— Не смей, — выдавила она. — Ты знаешь, что никто никогда не прикасался ко мне так, как ты, — выдохнула она, когда он задвигал пальцами быстрее, испытующе глядя на нее.
— Я понял. — Он ускорился, и она закрыла глаза и задрожала. Она казалась тряпичной куклой в его руках, плывущей по водоворотам удовольствия и удовлетворения. — Не могу дождаться, когда ты снова станешь моей.
— Тогда не жди, — умоляла она. — Я хочу тебя прямо сейчас.
— Я знаю. — Он отстранился и поправил ее юбку, держа за локоть рукой на случай, если у нее подкосятся ноги. — Скорее организуй нашу свадьбу.
Ей хотелось плакать от разочарования. Его прикосновения были потрясающими, но это было предзнаменованием большего, а не концом.
— Так нечестно, — сказала она, надув губы. — Какая разница, женаты мы или нет? Ты не выглядишь старомодным.
— Нет, — согласился он, целуя кончик ее носа. — А ты, Шарлотта?
Она моргнула, не понимая его.
— Узнай, можно ли заниматься сексом в твоем положении.
Она покраснела.
— Считай, что дело сделано.
Через неделю после их возвращения в Хемменуэй наступило утро свадьбы. Шарлотта почти не виделась с Рокко. Она узнала от Айрис, что он работает днем. Чем он занимается по ночам, она спросить не осмелилась. Не потому, что сомневалась в его верности, а потому, что мысли о нем ночью сводили ее с ума от желания.
Время от времени она мельком видела его, идущего по коридору или через открытую дверь, и ее сердце билось чаще. Она испытывала странные мучения. Она долго жила и не подозревала о существовании Рокко, а теперь ждет не дождется, когда они станут мужем и женой.
Свадебное утро тянулось бесконечно. Служанки помогли ей надеть потрясающее кремовое платье, а команда стилистов сделала сложную прическу и элегантный, сдержанный макияж. На ней была церемониальная корона — тяжелая и неудобная. Она вышла со своим отцом на залитый солнцем дворцовый двор, махая рукой собравшейся толпе, которая громко зааплодировала при ее появлении.
Жизнь Шарлотты начинала стремительно выходить из-под контроля.
Они с Рокко женятся ради ребенка, и все же о ребенке она думала меньше всего, когда села рядом с отцом в карету с открытым верхом. Лошади тронулись, увозя их от старинного дворца к королевскому аббатству с потрясающим видом на долину Халоннер.
Люди выстроились вдоль улиц, сдерживаемые кордонами безопасности, которые, безусловно, были не нужны. Их лица светились пожеланиями добра и счастья. Шарлотта махала им рукой, притворяясь спокойной. Наконец карета остановилась у исторического аббатства с засыпанным снегом карнизом.
Она выходит замуж за Рокко, потому что это разумно. Они оба это понимают. И приятное предвкушение удовольствия, пронесшееся по ее венам, никак не связано с прагматизмом, а только с необузданным желанием. То же самое непреодолимое желание настигло ее той ночью в Нью-Йорке, поэтому Шарлотте не терпелось поскорее закончить свадьбу.
Двенадцать детей назначили цветочницами и мальчиками-пажами. Шарлотта ждала, пока они шли по проходу, и улыбалась, хотя ее нервы были на пределе. Наконец заиграла другая музыка, и она пошла под руку с отцом по длинному проходу аббатства. Приглашенные гости сидели по обеим сторонам прохода. Она едва их замечала. Она видела перед собой только Рокко. Желание затмевало ее здравомыслие.
И вот епископ завершил церемонию и произнес знаменитую фразу: «Теперь вы можете поцеловать невесту». Публика разразилась аплодисментами, а Рокко уставился ей в глаза, отчего у Шарлотты перехватило дыхание. Он обвил рукой ее талию, притягивая к себе, и она прикусила губу, пытаясь осознать, что за ними наблюдают сотни людей в церкви, не говоря уже о тысячах людей по всей стране, которые смотрят свадьбу по телевидению.
Рокко прижался губами к ее рту, и перед глазами Шарлотты вспыхнули тысячи молний. Она схватила его за руку, чтобы не упасть. Он крепче обнял ее за талию и углубил поцелуй, а потом отстранился, сверкнув глазами, в которых читались предупреждение и обещание. У нее потеплело на душе.
Оба молчали и просто смотрели друг на друга. Шарлотте казалось, что она пытается собрать часть головоломки и собраться с мыслями. Поцелуй стал оазисом наслаждения после долгого воздержания.
Они поженились.
Она дрожала от волнения и, хотя на свадьбу их вынудили обстоятельства, радовалась тому, что разрушила свою тщательно спланированную жизнь. По крайней мере, у нее теперь есть будущее, которое она выбрала сама.
Спустя несколько часов официальные процедуры подошли к концу, и молодожены смогли уехать. Айрис что-то сказала о медовом месяце, но Шарлотта не обратила на это внимания. Выйдя из дворца через боковые ворота, они увидели черный внедорожник с тонированными стеклами. Не было ни толпы, ни фанфар, только водитель, открывший дверцу.
Переполняясь эмоциями, Шарлотта села в машину. Рокко расположился рядом с ней и пристегнул ее ремень безопасности. Потом он поднял на нее глаза — загадочные и оценивающие. Поднялся затемненный экран, отделяющий пассажиров от водителя, и Шарлотта вздрогнула от мысли о том, что она впервые уединится со своим мужем как супруга.
— Миссис Сантинова, — тихо сказал он, будто смакуя эти слова и не подозревая о чувствах Шарлотты.
— Ваше высочество, — ответила Шарлотта, потому что после свадьбы Рокко получил титул наследного принца Хемменуэя и графа Аламоррена.
Он
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!