По воле судьбы - Мэдлин Хантер
Шрифт:
Интервал:
Джоан закрыла глаза и замерла, притворяясь спящей. Она знала, что в этом не было необходимости, Риз не обидит ее. Если он не причинил ей вреда вчера, то сейчас тем более этого не сделает. Просто он прилег рядом с ней и уснул.
Ей нужно вставать, идти домой, но она настолько расслабилась, что в сердце не осталось и тени страха. Девушка с удивлением осознала, что его присутствие не пугает, а, скорее, успокаивает ее.
Видения из кошмара не оставляли ее. Помимо ее воли они продолжали проникать в сознание. Этот ужас приходилось преодолевать раз за разом, стоило только заснуть.
Ощущая спокойную силу, исходившую от Риза, она инстинктивно искала у него защиты даже во сне, уповая на то, что он сможет оградить ее от этих ужасных воспоминаний. И, словно защищая, во сне он обнял ее.
Это не пугало ее, напротив, она ощутила, что находится в полной безопасности.
Пуховая перина была просто сказочной, – чистой и девственно белой. Джоан, слышала рядом ровное дыхание Риза и, убаюканная этими размеренными звуками, снова погрузилась в сон.
Ее разбудил шум города. Вместе с ярким солнечным светом он проникал в комнату сквозь открытое окно, приятный свежий ветерок обдувал ее обнаженное тело. Открыв глаза, Джоан посмотрела на скомканное постельное белье. Стряхнув сонное оцепенение, вспомнила, где находится, и сразу до боли отчетливо всплыл в памяти ночной кошмар. Ее снова охватила паника, ночные страхи не хотели отпускать, но, взглянув на лежащего рядом мужчину, Джоан с облегчением поняла, что это Риз, а не человек из железа и крови, кошмарный образ ее сна, – и туман развеялся.
Она осмотрела комнату, сопротивляясь искушению опять заснуть. Для человека, у которого такой большой дом, он живет довольно скромно: в спальне всего несколько сундуков для одежды да скамья.
Окончательно проснувшись, Джоан села на кровати. То, что вчера казалось совершенно невозможным, сегодня давалось легко, движения почти не причиняли боли. Джоан ощупала спину и шею, потом опять посмотрела на свое нагое тело. Она спала рядом с ним в таком виде!
Ее взгляд остановился на сложенной у края кровати стопке одежды. Подойдя поближе, девушка обнаружила, что это женская одежда – три платья и сорочка. Из любопытства развернула платье, лежавшее сверху – простое зеленое платье без вышивки, но из хорошей ткани.
Внимание ее привлек шум, доносившийся из переулка, а боль в желудке напомнила о том, что неплохо было бы подкрепиться. Похоже, уже около полудня, а раз так, нужно спешить. Она и так слишком долго пробыла в этом принадлежащем одному из слуг Мортимера доме.
Джоан примерила зеленое платье. Оно оказалось несколько великоватым для нее и так и норовило соскользнуть с плеч. Короткая завязка на шее, как сильно ее ни затягивай, не спасала положения и была практически бесполезной, но все равно это лучше, чем ничего. Кое-как одевшись и прихватив с собой остальную одежду, Джоан вышла из комнаты.
На террасе мебели тоже было мало: стол, стул и несколько скамеек. Миновав террасу, она вошла в комнату, расположенную с другой стороны зала: кабинет со столом и несколькими скамьями. На деле Риз оказался довольно неприхотливым человеком, совсем не заботящимся о том, какое впечатление произведет убранство его дома на гостей. Это был одиночка, презревший комфорт и обыденность.
Джоан спустилась вниз, па первый этаж. Огромный светлый зал занимал все пространство на нижнем этаже. Никакой лавки или магазина. Продолжив путешествие, она вошла в расположенную в тыльной части дома кухню – нигде ни пятнышка, ни крошки, идеальная чистота.
Вдруг из сада послышался какой-то шум, и Джоан пошла на звук, – наверное, Риз там. Она только поблагодарит его за помощь и уйдет. Ноги все еще болели, но это не шло ни в какое сравнение с той болью, которую она испытывала вчера. Сегодня она легко сможет дойти до мастерской плиточника.
Риз сидел на скамье в тени боярышника, а перед ним на расположенном под углом длинном деревянном щите лежала каменная скульптура. Он склонился над ней с молотком и долотом в руках, осторожно отсекая лишние куски камня со складок драпировки.
Похоже, он ваял святую. Контуры рук и ног были едва видны и только угадывались в глыбе камня, зато другие части скульптуры были почти закончены.
Его работу трудно было назвать легкой. Несмотря на освежающий ветерок, бронзовая грудь мастера блестела от пота. Обнаженный по пояс, только в кожаных охотничьих брюках, он уверенно орудовал острыми инструментами. Любая одежда из ткани быстро пришла бы в негодность от трения о шершавый камень.
Риз выпрямился и, сметая осколки, взглянул на результаты своего труда. Потом наклонил голову, оценивая, как выглядит его детище, если посмотреть на него под другим углом. Джоан хорошо знала эту манеру, да и сама точно так же работала над своими статуэтками – сначала набросок, а затем постепенно, выверяя каждое движение, продвигаться к цели. Как говорится, семь раз отмерь, один отрежь.
Зрачки его добрых глаз расширялись, превращаясь в большие черные точки в те моменты, когда ему хотелось что-то получше рассмотреть. Любуясь профилем Риза, Джоан пришла к выводу, что его красивое лицо со строгими чертами не потеряет своей привлекательности и к старости, как это обычно происходит с людьми, обладающими спокойным, мягким характером.
Он наклонился и легко провернул тяжелое колесо, расположенное под скамьей. Фигура святой начала подниматься, пока не приняла почти вертикальное положение. Риз, перепрыгнув через скамью, уже было занес над головой один из своих резцов, но заметил Джоан и остановился. Его взгляд был более пристальным и более дружеским, чем можно было бы ожидать от просто нового знакомого. События прошлой ночи, а в особенности то, что они вынуждены были спать бок о бок на одной кровати, многое изменили. Похоже, между ними начали устанавливаться более глубокие отношения, которых Риз и не пытался избежать.
На Джоан нахлынули воспоминания о вчерашнем вечере. О том, как крепко, но бережно прижав ее к себе, он нес ее на руках в спальню; о том, как обнимал во сне, словно стараясь защитить от невзгод, выпавших на ее долю. По глазам и движениям Риза чувствовалось, что он думает о том же.
Наверное, он считает, что раз она позволила ему себя обнимать, то таким образом дала повод думать, что он имеет на нее какие-то права. Как же это глупо с ее стороны. Да, вчера она была сломлена и обессилена, но сегодня все изменилось. Ей нужно немедленно покинуть этот дом. Она найдет свое старое платье и наденет его, а эту одежду вернет каменщику. Дружба со строителем, работавшим для королевского двора, не принесет ей ничего, кроме неприятностей.
Риз указал в сторону дерева.
– У меня тут есть эль и сыр, угощайся.
Повелительные нотки послышались ей в тоне Риза, будто он догадался о ее намерениях и попытался остановить ее. Возможно, он увидел страх в ее глазах, не тот постоянный страх, который разъедал ее душу изо дня в день, а еще и другой, новый. Этот красивый мужчина с каменными мускулами спас ее, но в то же время дал ей в полной мере ощутить, насколько она беззащитна и беспомощна перед лицом обстоятельств.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!