Магия предательства - Кэрол Хьюс
Шрифт:
Интервал:
— Думай, что говоришь! — с презрительной гримасой бросила Кэтрин. — Чтобы мы успели всё сделать до утра? Глухой номер! Ты хоть представляешь, сколько уйдёт времени только на то, чтобы получить документы? Том предупреждал, что придётся ждать не одну неделю, чтобы нас просто приняли…
— У меня есть свои способы, — перебил Паук. — Так ты идёшь? Или предпочитаешь сидеть здесь и ничего не увидеть?
— Мы идём, — ответила за двоих Кэтрин.
— Отлично, — сказал Паук. — А теперь, Джо, держи меня за руку. Мои ноги не так хорошо помнят этот лагерь, как дюны на берегу. Да и поменяться могло многое. Кэтрин, ты идёшь первой, но помни: держимся рядом!
Паук пониже опустил поля шляпы и ссутулился. Джо взял его за руку, дивясь про себя, каким он вдруг стал скрюченным и жалким. Он даже походку изменил: тяжело переваливался на каждом шагу, опираясь на посох.
Пока они протискивались между автобусами и грузовиками на автомобильной стоянке, Джо отметил, что все до одной машины выглядят старыми и ржавыми. Многим из них давно было место на свалке — просто чудо, что они до сих пор не рассыпались грудой запчастей.
Миновав стоянку, они продолжали подниматься к рынку. Здесь дорогу освещали рваные бумажные фонарики, болтавшиеся на длинных проводах. Уже на подходе к первым прилавкам их троицу подхватило плавное течение двигавшейся по рынку толпы.
— Кто все эти люди? — спросил Джо.
— Большинство из них пришло на Остров с земель Элизы. Сегодня рыночный день, — пояснил Паук. — Поэтому им разрешено передвигаться свободно. Наверное, для большинства из них это вообще единственное оставшееся развлечение в жизни. Здесь можно встретить фермеров — они пытаются продать свой товар, купить что-то по хозяйству и узнать новости. Солдат — если им удалось получить увольнительную. Проводников, вроде меня, которым нужны документы и пропуска. Ну и, конечно, чиновников, представителей власти, мошенников всех мастей и просто зевак. Большинство торговцев — обманщики и шарлатаны. А кроме того, здесь всегда полно шпионов. В наши дни донос — самый процветающий бизнес.
— Уж ты-то знаешь о нём не понаслышке, верно? — не удержалась Кэтрин. Паук как бы нечаянно задел её концом посоха, и она едва удержалась на ногах.
— Прости, — без особого сожаления буркнул он.
Джо показалось, что этот рынок скорее похож на ярмарочный карнавал — так громко играла музыка, и повсюду витал дым от жаровен. На прилавки падал золотистый свет бумажных фонариков. Чаще всего прилавками служили грубо сколоченные доски с наваленными в беспорядке грязными корнеплодами. Покупатели придирчиво копались в них, в то время как толстые краснолицые женщины, уперев руки в бока, зорко следили за тем, чтобы ни одна морковка не ускользнула ненароком в карман особо ловкого мошенника.
Корзины с фруктами и ягодами стояли на прилавках поменьше, а между лотками с зеленью громоздились пирамиды давно зачервивевших яблок. Крабы со скрученными проволокой клешнями тяжко ворочались в ящиках по соседству с бочонками, полными вонючих сардин и вяленой рыбы. Мясо, нанизанное на длинные вертела, шипело и плевалось жиром на угли, тлевшие в жаровнях, тогда как мясники ловко рубили туши своими острыми, как бритва, топорами и заворачивали куски в плотную бумагу. Собаки исходили слюной, прячась под столами.
— Ну и красотища! — Кэтрин остановилась и посмотрела на Джо, восхищенно сверкая глазами. Однако у Паука было своё мнение. Он снова стукнул посохом ей по ноге.
— Не разевай рот! Тут впереди должна быть развилка. Нам надо налево.
— Но ведь дом от нас направо! — возразила Кэтрин.
— Мы застрянем до утра, если будем пробираться через толпу, — нетерпеливо пояснил Паук. — По-моему выйдет быстрее. Идём!
И когда они дошли до развилки, то действительно повернули налево, как хотел Паук. И как сказала Кэтрин, эта дорога должна была увести их в другую сторону. Зато здесь толпа заметно поредела. Манившие покупателей прилавки с продуктами сменила всякая рухлядь. Верёвки, провода, кривые гвозди, шурупы, какие-то ржавые железки, подковы, гайки, деревяшки, гнутые вилки без зубов и половинки от ножниц — весь этот хлам был выложен прямо на землю, на грязных подстилках. Они прошли мимо какой-то женщины, с пеной у рта торговавшейся за моток старой проволоки.
Кое-где им встречались сваленные кучей детали от машин: от мельчайших винтиков до многокилограммовых шестерён. Свечи зажигания от неизвестных моделей, клапаны, треснувшие мотоциклетные очки соседствовали с гнутыми ободами от колёс и ветровыми стёклами. Ни один нормальный мастер не стал бы даже смотреть на такой хлам. «Оттого у них и машины хуже, чем на свалке, — подумал Джо. — Наверняка их собирали из этой рухляди».
На полпути к вершине Острова им повстречался прилавок, который трудно было считать прилавком. Хозяин даже не потрудился подстелить кусок брезента под свою кучу хлама. Однако её ярко освещало целых четыре светильника. В двух шагах от этого скопища гнутых осей, свечей зажигания и колёс стояли трое мужчин и о чём-то оживлённо шептались.
Паук тут же насторожился и повернулся к ним ухом.
— Стало быть, он не поехал в Норсбридж, — пробормотал старик. — Ничего удивительного!
Джо присмотрелся и был неприятно удивлён, разглядев в одном из мужчин того самого шофёра, который подвозил их от линии фронта. Он вроде бы узнал Паука и улыбнулся. Его собеседник стал поворачиваться, и Джо постарался укрыться за спиной у проводника.
Двое из троих щеголяли в длинных до пят чёрных кожаных плащах. Каждый из них имел по небольшому чемоданчику и паре больших мотоциклетных очков. Первый отличался высоким ростом, дивными белыми волосами и рыжими усами. В углу рта тлел черный окурок сигары, и он то и дело щурился, когда в глаза попадал дым. Не спуская взгляда с Джо, он медленно передвинул сигару в другой уголок рта. Второй в кожаном плаще бросался в глаза своей накачанной мускулатурой. Над низким лбом торчали коротко стриженные чёрные сальные волосы, а густые брови неровной линией пересекали лоб. Щёки этого типа были испещрены оспинами, а из-за рваного шрама в левом углу рта казалось, что он всё время отвратительно ухмыляется.
— Тайная полиция! — вырвалось у Кэтрин. — Сразу двое!
Полицейские весьма выразительно уставились на Джо, однако шофёр грузовика поймал их за руки. Им это явно не понравилось: завязался спор, а один из них полез в карман.
— Опиши, как они выглядят, — велел Паук.
— Один длинный, тощий и белобрысый, — шёпотом ответил Джо. Он боялся, что даже отсюда полицейские его могут услышать.
— Этого не знаю, — сказал Паук. — А второй?
— У него шрам через всю щеку.
— Это Рэдуорт! Они тебя видели?
— По-моему, да.
— Тогда нам пора скрыться в толпе! — Паук потеребил кончик носа и завертелся на месте, как будто соображая, куда лучше податься. — Идём, — наконец сказал он, — и двинулся туда, где народу было больше всего. Он по-прежнему держал руку у лица.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!