Словарь доктора Либидо - Александр Васильевич Сосновский
Шрифт:
Интервал:
«Вася, да разве ж это французская любовь? — загудела она прямо над моим ухом. — Она ж его держит неправильно! Подожди, вернемся на судно вечером, я тебе покажу, как это надо делать!»
А. Городницкий. И жить еще надежде.Минетчик (жен. минетчица), лицо, производящее М.: /рус. жарг., разг./: вафелвафлист; всепогодная; доярка; живоглот; залупник; защеканец; минетка; минетица; пчеловодство; рабочий рот; ротан; скрипка; солистка; соска; сосулька; сосуля; сусанна; суфлера; сыроежка; тибетчик; француз; фуфлер; хорица.
«Зарядил отец двухстволку И по хате мечется. Думал дочка комсомолка А она — минетчица». Рус. эротический фольклор.Мсовершать /рус. жарг., разг./: багрить; брать в ротбрать за щеку; брать на клык; вафлить; взять взятку; взять голову; глотать; дринькать; живчиков глотать; играть прелюдию; кефирить; курить кожаную трубку; минетить; обгладывать косточку; отстрочить; слюнявить; сосать; сосюру читать; строчить; тащить за щеку; фабать; фуфлить; чмызать
«Сидит милый на крыльце С бородавкой на яйце. Я ее приметила, когда ему минетила». Рус. эротический фольклор.«И красивая, и минет строчить классно научилась».
В. Колычев. Сыщик и вор — братья навек.М. /англ. жарг., разг./: Blow jobs; Blowing somebody; Cocksucking; Doing somebody; Going down on somebody; French art; French style sex; Pipe; Sucking somebody. См. также Глубокая глотка
Минетчик /англ. жарг., разг./: Chickenhead; Cocksucker.
М. /устар./: ласки Гебы.
МИНИФЕЛЛАФИЛИЯ, см. ВОРАРЕФИЛИЯ
МИОМЕТРИЙ, см. МАТКА
МИСТЕРИИ, см. ОРГИЯ (1)
МИСТЫ, см. ЭЛЕВСИНСКИЕ МИСТЕРИИ
МИТРА, см. БОЖЕСТВА ЛЮБВИ
МНОГОБРАЧИЕ, см. ПОЛИГАМИЯ
МНОГОЖЕНСТВО, 1) одна из исторических форм брака; то же, что полигиния
В настоящее время сохранилась у народов, исповедующих ислам, а также у мормонов и представителей некоторых др. религиозных сект. Количество жен (1) зависит от имущественного и социального положения мужа (1), но не может превышать четырех. Султаны и правители ряда средне- и ближневосточных стран обладают целыми гаремами, однако, большинство наложниц не имеют статуса законных жен.
2) /разг./ одновременное нахождение в двух или более браках; то же, что распущенность. См. также Двоеженство
«В середке, опустив помочи, сдержанно похрапывал пузатый мужик, недавно исключенный из партии за многоженство, хотя женился он лишь второй раз, да прежняя жена его такой хай подняла, что мужик едва живой остался, слава Богу, хоть в Союзе писателей удержался».
В. Астафьев. Затеси.Многоженец — лицо муж. пола, одновременно состоящее в нескольких браках. См. также Синяя борода
«Можно было сделаться многоженцем и спокойно переезжать из города в город, таская за собой новый чемодан с захваченными у дежурной жены ценными вещами».
И. Ильф, Е. Петров. Двенадцать стульев.МНОГОМУЖЕСТВО, см. ПОЛИАНДРИЯ
МОКРОЩЕЛКА /жарг., разг./, то же, что проститутка; иногда в значении «сексуально озабоченная
«…мокрощелки — вечные давалки, бескорыстные уличные солдатки любви…»
Н. Климонтович. Дорога в Рим.МОЛЛИ ХАУС /англ. Molly house/, в XVIII в. в Англии специальные заведения, предназначенные для встреч баггеров; прототипы современных гей-баров.
Название происходит от жен. имени Молли) — распространенного прозвища гомосексуалистов того времени. Самый известный М. Х. «Mother Clap» находился в Лондоне в районе Холборн. Посетители (т. н. Mollies) наряжались в жен. одежду, устраивали пирушки и различные игры ролевые, типа свадебных церемоний. Деятельность М. Х. преследовалась по закону. Трое мужчин были задержаны в М. Х. с поличным и повешены 9 мая 1726. В 1727 такая же участь постигла заместителя начальника городской полиции (Under City Marshal) Чарльза Хитчена. Агент Сэмюэль Стивенс, выступавший свидетелем обвинения, заявил на суде: «Я увидел, что 40–50 мужчин сидели друг у друга на коленях, целовались и неприлично шарили руками. Затем они танцевали, делали реверанс и подражали голосам женщин… Парочками отправлялись в другую комнату на том же этаже, где занимались любовью, как они это называют». Уголовное преследование баггеров в Англии продолжалось вплоть до 1861.
«Mother Clap» — черная комедия Марка Равенхилла по книге Риктора Нортона. Впервые поставлена в сентябре 2001 режиссером Николасом Хитнером в National Theatre's Lyttelton Theatre.
МОЛОДКА /разг., обл./ (молодайка; молодица; молодуха), в сельской местности то же, что новобрачная, либо молодая замужняя женщина-крестьянка.
«Здорово живешь, молодка».
М. Шолохов. Двухмужняя.«Женится, приведет молодайку…»
В. Солоухин. Кукушкин сын.«В это время на берегу озера прогуливался… волостной писарь Иван Павлович и, в ожидании того блаженного времени, когда деревенские молодухи выйдут на озеро купаться…»
А. Чехов. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.МОЛОДОЖЕНЫ (новобрачныеновожены), супруги непосредственно после заключения брака. См. также Медовый месяц
«…займутся своим делом молодожены, — всё было слышно в мельчайших подробностях и деталях…»
В. Пьецух. Шкаф.«Пселдонимов показал себя и настоял: Ивана Ильича перенесли, а новобрачным постлали в зале на стульях».
Ф. Достоевский. Скверный анекдот.М. /разг./: молодые
«…отправился лично проводить молодых в спальню».
И. Эренбург. Тринадцать трубок.МОЛОЧНО-ВОСКОВАЯ СПЕЛОСТЬ /разг./, степень
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!