📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиНенаглядная жена его светлости - Натаэль Зика

Ненаглядная жена его светлости - Натаэль Зика

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 ... 168
Перейти на страницу:

А графу только этого и было надо!

Пришлось ещё дважды напоминать кузине, кто её хозяин, а то женщинапорывалась позвать на помощь и убежать.

Стерва неблагодарная!

Ничего, он мигом научит её послушанию! Удары в живот действуют на неё великолепно. А у него ещё и другие приёмы есть... Скоро графиня и их все испытает на себе,  вот  только бы добраться до дома!

Поплутав по коридорам, переходам и лестницам,  они покинули замок, и  похититель уверенно потянул леди Адель в сторону  конюшен.

Рассудив, что портал он теперь не скоро получит, а добираться в наёмном экипаже долго и небезопасно, граф решил воспользоваться королевским экипажем.  Должно сойти, ведь это будет не в первый раз, а графиню нужно увезти отсюда как можно скорее.

Пока её муженёк очухается, пока разгребут завалы из людей и обстановки, пока сообразят, что Адель пропала... Они будут уже далеко. А после того, что он с ней сделает, её супругу она и с доплатой не будет нужна.

– Немедленно экипаж мне, и лошадей хороших! – повелительно прикрикнул Фернан, переступив порог конюшни. И сильнее сжал тонкую руку женщины.

Леди всхлипнула.

– Держись прямо! – рыкнул граф, встряхивая Адель, как тряпичную куклу. – Что ж ты такая неженка?!

Конюхи не стали выяснять, имеет ли этот лорд право требовать упряжку из королевской конюшни. Графа знали, видели, что его величество ему благоволит. А вызвать неудовольствие монарха никому не хотелось.

Не прошло и получаса, как  Фернан затолкал несчастную графиню в экипаж и приказал кучеру править в поместье Маре...

***

Граф де Лирри  по очереди посмотрел на присутствующих мужчин и безошибочно вычислил наиболее вероятный источник информации.

– Ваше величество?

Король поморщился – ну что за день-то сегодня такой! Только – только расслабишься, подумаешь – всё, больше никаких неприятностей. Как – раз! – здравствуйте, не ждали?

Новые проблемы.

– Здесь был де Маре, граф, – Стан пару мгновений помолчал, потом  дополнил. – Урождённый баронет Д’Эсте, кузен леди. Но я не думаю, что Фернан  настолько безрассуден, чтобы  увезти женщину силой. Лорд Рене, поищите жену получше, возможно, она лежит в обмороке или забилась куда-нибудь со страху? Женщины, знаете ли, такие паникёрши!

– Ваше величество, я уже всё проверил, графини нет в замке, – ответил де Лирри.

– Тогда, может быть, она добровольно покинула замок? Например, с тем же де Маре, как-никак, он её родственник,– король и сам в это не очень верил, но кто знает? А вдруг граф поверит?! Страшнее разъярённого менталиста никого нет. Счастье, что сейчас де Лирри вымотан предыдущим сражением, иначе тут уже было бы весьма жарко.

От мысли, что будет, если безрассудный де Маре  таки украл женщину Рене, королю заранее стало дурно.

Говорил же идиоту – отступись! Граф даже мне не по зубам, а тебя раздавит, просто пройдя мимо. И не оглянется.

Кто тогда передаст мне артефакт для сына? Да и будет ли кому его передавать, ведь, случись что с баронетом,  он, Станн, получит такой откат...

– Ваше величество, вы сами-то в это верите? – мрачно поинтересовался Рене. – Адель от одного имени кузена вздрагивала и бледнела до синевы, и чтобы она добровольно с ним куда-то отправилась?! Куда де Маре мог уйти? У него есть дом в столице?

– А... Э... Нет, дома нет, – пробормотал Станн, лихорадочно соображая, что делать. – Но в двух часах  езды от столицы, в Доброве, стоит стационарный портал, которым  граф обычно пользуется.

– Куда выходит портал?

– В разные места, лорд. Ты, верно, забыл про систему переходов? Королевство слишком велико, а  умением  открывать порталы владеют далеко не все. Чтобы инспекции и визиты королевских стряпчих не увязали в бесконечных переездах между лендами*, десять лет назад были установлены стационарные порталы, – король  говорил так, словно толкал речь перед  аудиторией. – Теперь королевство можно за сутки пересечь из конца в конец. Но, конечно же, по выходу из портала  всё равно приходится брать лошадей, ведь поместья и замки  расположены по всей территории ленда, а не только около порталов и больших городов.

– Куда выходит тот переход, которым граф всегда пользуется? – граф начал медленно закипать. – Название ленда и поместья!

– Де Лирри, успокойся! – почти взмолился король. – Твой друг, герцог, едва жив, его матушка  на ногах не стоит, супруга и ребёнок...

– По сравнению с моей супругой они в порядке! Скажите, что в этом графе такого, что вы так его защищаете?! Он украл мою жену, неужели кто-то думает, что ему это сойдёт с рук? У этого... кузена есть наследники?

– Нет. Он...

– Что ж, советую начинать подбирать кандидатуры преемника, – мрачно бросил граф. – Я найду Адель и без вашей помощи. И если она хоть как-то пострадает, то поместье её похитителя будет нуждаться не только в новом владельце, но и в капитальном ремонте. Возможно...

– Де Лирри! – вскричал король и,  схватив графа за руку, потянул его за собой, накрыв обоих пологом. – Как бы мне не был неприятен Фернан, его нельзя трогать!

– А ему покушаться на чужую жену можно?! – удивился Рене. – Объясните, что может меня остановить.

– Моя и ваша смерть, – уронил Станн. – Я дал баронету, то есть теперь графу,  магическую клятву о защите. Как сюзерен этих земель я поклялся, что никто в королевстве, включая меня, не сможет ему навредить. Никак. Ничем. И даже попросить кого-то другого,  не подданного королевства, тоже. Откат накроет и его, и меня.

– Вам удалось меня удивить, – медленно произнёс граф. – Простите за вопрос – вы были под внушением? Вам угрожали жизнью? Нет, не вам, а вашим детям?  Никто в нормальном состоянии не стал бы давать таких клятв. Чем баронет вас держит?

– Это государственная тайна. Мне жаль, Рене, но как бы я ни хотел  вам помочь, ничего не могу сделать. И вы тоже бессильны, если не хотите осиротить своих детей. А жену всё равно не вытащишь, ведь Фернан не отдаст её добровольно.  Смиритесь, считайте, что графиня умерла.

– Понимаете, ваше величество, леди Адель очень любят мои дочери и сын.  Они по-настоящему к ней привязались, зовут матерью. Я не могу позволить им страдать.

– Вы погибнете! И я с вами...

Де Лирри решительно свернул полог.

– Это мы ещё посмотрим. Спасибо, что предупредили, я буду осторожен. Назовите поместье, где  обитает баронет.

–Ваше величество, вам надо отдохнуть, поесть, прийти в себя, – подала голос леди Тереза. – И нам всем тоже.  Тьяна, вы с Алинеей остаётесь с миледи и лордом Александром. Её светлость нуждается в отдыхе, проследите, чтобы она как следует поела и выспалась. Ваше величество, вы же позволите жене и сыну герцога пару дней пожить в замке? Армана пока лучше не перевозить...

1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 ... 168
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?