Дыхание снега и пепла - Диана Гэблдон
Шрифт:
Интервал:
— Надеюсь, ты ей не сказала, сколько тебе лет, саксоночка. — Джейми потянулся через стол и ухватил последний кусочек тоста. Бдительная миссис Баг тут же подхватила блюдо, чтобы снова его наполнить.
— Я не настолько легкомысленна, — ответила Клэр, опуская палец в капельку меда и слизывая его. — Все и так думают, что я заключила договор с дьяволом, и, если я скажу мой возраст, они в этом убедятся.
Роджер хмыкнул, но про себя подумал, что она права. Следы от побоев почти исчезли, синяки поблекли, переносица зажила и выглядела прямой и чистой. Даже непричесанная, с припухшими ото сна глазами, она выглядела более чем просто привлекательно — белая кожа, блестящие и густые кудрявые волосы, тонкость черт, о которой шотландские рыбаки могли только мечтать. Это не говоря о глазах оттенка золотистого виски, от которых невозможно было оторваться.
И к этим подаркам природы стоит добавить наследие двадцатого века — правильное питание и нормы гигиены — все ее зубы были на месте, белые и прямые, она выглядела на добрых двадцать лет моложе сверстниц. Эти мысли показались ему утешительными: может, Бри унаследовала искусство старения от своей матери. В конце концов, он вполне мог и сам приготовить себе завтрак.
Джейми закончил трапезу и отправился за Библией. Вернувшись, он положил ее рядом с тарелкой Роджера.
— Мы пойдем на похороны вместе с тобой, — сказал он, кивая на книгу. — Миссис Баг, не могли бы вы собрать небольшую корзину для Кромби?
— Уже сделано, — отчиталась она и поставила тяжелую корзину, накрытую салфеткой, на стол перед ним. — Прихватите ее с собой? Нужно пойти сказать Арчу и взять шаль. Увидимся на кладбище, хорошо?
В этот момент вошла Брианна, зевающая, но причесанная, и принялась приводить в порядок Джема, Клэр тем временем отправилась за чепцом и передником. Роджер взял Библию в руки и начал листать псалмы, надеясь найти что-нибудь приличествующее случаю, но ободряющее.
— Может быть, двадцать третий? — сказал он, ни к кому не обращаясь. — Коротко и вполне подходит. Классика. И упоминает о смерти.
— Ты собираешься произнести панегирик, — прокомментировала Брианна с интересом, — или все-таки проповедь?
— О боже, я даже не подумал об этом, — сказал Роджер в смятении. Он прочистил горло для пробы. — Есть еще кофе?
Вместе с преподобным он присутствовал на великом множестве похорон в Инвернессе и хорошо знал, что богатые клиенты считали провалом проповедь, которая длилась меньше получаса. Впрочем, у бедных выбора не было, и, конечно, Кромби не рассчитывают…
— Откуда у тебя протестантская Библия, па? — Бри на секунду замерла, извлекая кусочек тоста из волос сына и глядя Роджеру через плечо.
Удивленный, он захлопнул книгу. Она была права: на обложке было написано, что это версия короля Якова, а буквы почти вытерлись.
— Мне ее отдали, — ответил Джейми. Его слова звучали непринужденно, но Роджер поднял глаза: что-то странное было в его голосе. Брианна тоже услышала это и бросила на отца быстрый острый взгляд, но его лицо ничего не выражало — он доел последний кусочек бекона и вытер губы.
— Плеснуть тебе пару капель в кофе, Роджер Мак? — спросил он. Кивая на чашку зятя, как будто предлагать виски за завтраком было самым обычным делом.
На самом деле предложение звучало очень заманчиво, учитывая ближайшие перспективы, но Роджер покачал головой:
— Нет, спасибо, я справлюсь.
— Ты уверен? — Брианна перевела свой острый взгляд на него. — Может, и стоит, учитывая проблемы с твоим горлом.
— Я справлюсь, — коротко повторил он. Он и сам переживал из-за голоса, ему не нужны были тревоги рыжеволосых членов семьи — все трое кидали на него задумчивые взгляды, которые он расценивал как выражение сомнения в его ораторских способностях. Виски, возможно, поможет горлу, но проповедь точно не улучшит, а последнее, что ему хотелось, — прийти на похороны источающим запах крепкого алкоголя и выступать перед толпой строгих трезвенников.
— Уксус, — посоветовала миссис Баг, наклоняясь за его тарелкой. — Горячий уксус — то, что надо. Растворяет мокроту.
— Наверняка, — согласился Роджер, несмотря на дурные предчувствия. — Но я, пожалуй, воздержусь. Спасибо, миссис Баг.
Он проснулся с легкой болью в горле и надеялся, что завтрак ее успокоит. Но этого не произошло, а мысль о горячем уксусе заставила его миндалины онеметь.
Вместо этого он протянул чашку, чтобы ему налили еще цикория, и сосредоточился на своей миссии.
— Так. Кто-нибудь что-нибудь знает о старой миссис Уилсон?
— Она умерла, — вставил Джемми уверенно. Все засмеялись: Джем сначала сконфузился, но потом тоже захохотал, хотя явно не представлял, в чем было дело.
— Отличное начало, дружище. — Роджер потянулся и отряхнул крошки с рубашки сына. — В этом есть смысл. У преподобного была достойная проповедь — что-то из посланий: «Ибо возмездие за грех есть смерть, а дар Божий есть жизнь вечная»[94]. Я слышал ее несколько раз. Что ты думаешь? — Он приподнял бровь, глядя на Брианну, которая нахмурилась, размышляя, и взяла Библию в руки.
— Звучит неплохо. Тут есть оглавление?
— Нет, — Джейми поставил свою чашку. — Это Послание к Римлянам, глава шестая.
Заметив обращенные на него удивленные взгляды, он зарделся и кивнул на книгу.
— Эта книга была со мной в тюрьме. Я читал ее. Пойдем-ка, bhailach[95], ты уже готов?
* * *
Погода хмурилась, облака грозили то ледяным дождем, то первым снегом, резкие порывы ветра раздували плащи и юбки, как корабельные паруса. Мужчины крепко держались за свои шляпы, женщины прятались поглубже в капюшоны. Все шагали, опустив головы, как овцы, идущие против ветра.
— Отличная погода для похорон, — пробормотала Брианна, поплотнее запахивая плащ после очередного порыва.
— Мхххм, — машинально отозвался Роджер, очевидно пропустив ее слова мимо ушей.
Его брови были нахмурены, губы сжаты, лицо побледнело. Она положила ладонь на руку мужа и ободряюще сжала, он взглянул на нее с легкой улыбкой и немного расслабился.
Нечеловеческий вопль разорвал воздух, и Брианна замерла, вцепившись в Роджера. Крик повысился до визга, затем перешел в отрывистый резкий клекот, спускаясь по шкале рыданий, подобно мертвому телу, катящемуся с лестницы.
Ее спина покрылась мурашками, желудок сжался. Она посмотрела на Роджера, он выглядел таким же бледным, как она себя чувствовала. Муж успокаивающе сжал ее руку.
— Это ban-treim[96], — спокойно заметил Джейми. — Не знал, что здесь такие есть.
— Я тоже, — сказала Клэр. — Как думаешь, кто это?
Сначала звук встревожил Клэр, но теперь испуг сменило простое любопытство.
Роджер все это время стоял не дыша, только сейчас он выдохнул
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!