«Черный нож» (гэльск.) — предмет национального шотландского мужского костюма, небольшой нож с прямым клинком.
168
«Макбет», акт 4, сцена 1.
169
Дедушка (фр.).
170
Кровинка (гэльск.).
171
Милая (фр.).
172
Очень хорошо (фр.).
173
«Юлий Цезарь», акт 4, сцена 3 (пер. И. Мандельштама).
174
Отсылка к фильму «Африканская королева» (1951 г.): главных героев собираются повесить на корабле за шпионаж; перед казнью они просят капитана их поженить.
175
Сердце мое (гэльск).
176
Поедатель грехов — человек, который в ходе особого ритуала перед похоронами съедает лежащий на груди покойника кусок хлеба, тем самым забирая себе его грехи.
177
«Folsom Prison Blues» — песня американского певца Джонни Кэша, записанная в 1955 или 1956 году.
178
Ego te absolve (лат.) — дословно: «Я тебя прощаю», означает отпущение грехов.
179
Милая (гэльск.).
180
Искаженная цитата из Библии: «…благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей» (Псалом 22:6).
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!