История Древнего Китая - Джон Генри Грэй
Шрифт:
Интервал:
Печь для керамики
Что касается топлива для печей, мой опыт расходится с тем, о чем рассказывает Дю Альд. Когда я был на одной из фарфоровых фабрик, рабочие подбрасывали в огонь не крупные куски дерева, а большие связки валежника и грубую траву или тростник. Более того, на близлежащих холмах я видел нескольких работников, занятых срезанием длинной грубой травы, тростника и валежника. Они сказали мне, что зарабатывают себе на жизнь, собирая это горючее для разных городских фарфоровых печей. Кроме того, на реке я видел несколько плоскодонок, тяжело груженных таким же хворостом. Эти баржи, похожие на плавучие горы веток, шли к городу, где хозяева должны были найти большой спрос на свой груз.
Закончу описание обжига ваз и другой посуды. Перед тем как посуду кладут в печь, ее помещают в ящики, или капсулы, чтобы они не потрескались и не потеряли цвет. Капсулы делают из трех видов огнеупорной глины: темной, красной и белой. Ее добывают в карьерах: первую – в Манынуне, вторую – в Сяоцуне, а третью – в Гуаньчжуне, смешивают в равных пропорциях с небольшим количеством смолы и изготовляют капсулы с шероховатой поверхностью. Поскольку их нельзя использовать больше одного-двух раз, расход очень велик, и поэтому они составляют серьезную часть затрат в китайском гончарном производстве. Загруженную печь закладывают кирпичом и замазывают компостом, чтобы исключить проникновение воздуха. Сначала поддерживают умеренный огонь, пока сосуды не высохнут полностью. Постепенно его доводят до температуры белого каления. Через три дня обжига в печи фарфор считается полностью обожженным, а огню дают погаснуть. Затем ждут двадцать четыре часа, прежде чем открыть двери, поскольку в случае резкой смены температуры сосуды потрескаются. Однако капсулы так горячи, что когда их вынимают, то надевают толстые перчатки и покрывают голову и плечи мокрыми шерстяными одеялами. Все треснувшие сосуды бракуют и выбрасывают на берега реки Чанцзян, где они лежат, пока дожди не смоют их в воду. В сезон дождей течение очень сильно, поэтому оно уносит черепки довольно далеко от города. Этим и объясняется, что дно реки на несколько миль вниз по течению буквально устлано осколками фарфора, о чем я уже упоминал. Когда обожженные сосуды вынуты из печи, рабочие сразу же ставят туда следующую партию посуды для обжига. Это делают без промедления, потому что тогда в печь можно поставить сосуды, которые изготовлены в этот день и еще достаточно не высушены солнечными лучами: они будут подготовлены к тому, чтобы вынести большую температуру, не потрескавшись, тем небольшим жаром, что еще остается внутри.
Керамика
Теперь обожженные сосуды можно отправлять к живописцу. Вообще китайцы не особенно хорошие художники, но им можно поставить в заслугу умение изображать птиц и цветы это они делают с большим мастерством. Что касается росписи фарфора, здесь, как и в других отраслях промышленности, существует четкая дифференциация трудового процесса. Один художник делает эскиз, другой рисует пейзажи, третий – реки, четвертый – деревья, пятый – бабочек, шестой – птиц, а седьмой – человеческие фигуры и здания. Эти художники в совершенстве знакомы с пигментами, которые наиболее стойки и могут выдерживать высокую температуру. Чтобы краски ложились более гладко, их смешивают с маслом, которое называется вань-сян-ю, иногда пользуются гуммиарабиком благодаря его свойству сохранять краски. Когда требуется нанести толстый ее слой, применяют воду.
Кисти художников во всем похожи на обыкновенные художественные кисти, какие в ходу во всем мире. Сосуды, которые нужно раскрасить, ставят на стол, а если они больших размеров, то на пол. Расписанные сосуды снова ставят в печи, чтобы закрепить краски. Бывает два вида таких печей. Один называется мин-хо, или яркий огонь, а другой – ань-хо, или темный огонь. Первый используется для маленьких сосудов, а второй – для больших. Печи эти круглой формы и имеют двойные стены, причем внутренняя сделана из плоской черепицы, а внешняя – из кирпича. У основания печи есть несколько маленьких отверстий, или устьев. Топливо (уголь) помещают между двух стен, а верх печи загораживают битой черепицей, которая лежит над обжигаемыми фарфоровыми сосудами. На битую черепицу кладут горячие угольки, чтобы добавить жару в печи. Это описание относится только к устройству печей мин-хо, которыми пользуются для обжига мелкой посуды. В ань-хо, где обжигают сосуды большего размера, топливо кладут только на верх печей, которые топятся по двадцать четыре часа.
Грубые керамические сосуды для домашнего хозяйства делают в городе Шивань провинции Гуандун. Для них используют низкокачественную глину. Ряд особенностей производственного процесса отличается от того, что практикуется в Цзин-дэ-чжэне. Гончар пользуется устройством, которое состоит из горизонтального круга, вращающегося на верхнем конце очень короткой надежно крепящейся к земле вертикальной жерди. Круг приводит в движение ногами мальчик. Он держится прямо, для чего сжимает в руках спускающуюся с крыши цепь или веревку. А гончар, стоя на коленях или сидя на корточках рядом с кругом, обрабатывает глину вручную. Из одного места в книге Премудрости Иисуса, сына Сирахова, следует, что в Древней Иудее гончарный круг приводили в движение ногами: «Так и горшечник, который сидит над своим делом и ногами своими вертит колесо» и т. д. Печи для обжига керамики в Шиване тоже весьма отличаются от тех, что мне довелось видеть во время посещения Цзин-дэ-чжэня. Например, они длиннее и стоят наклонно. По бокам каждой печи на равных расстояниях друг от друга находятся дверцы, в которые входят гончары, чтобы поставить внутрь предназначенные для обжига сосуды, между которыми сваливают кучами хворост. Затем рабочие зажигают огонь, и пламя, вздымаясь по наклонной, охватывает топливо, разложенное между посудой. Сверху в печи проделаны небольшие отверстия, через которые во время обжига подбрасывают щепки и ветки.
Гончарный круг
Упомяну о том, что, когда я с приятелем последний раз был в Ши-ване, нас чуть не убила разъяренная толпа. Мы оказались в опасности из-за одного простого обстоятельства. Мой приятель никуда не ходит без своей трости. Когда я рассказал ему, что сами китайцы не привыкли пользоваться такими предметами, потому что их законы о роскоши запрещают кому-либо, кроме глубоких стариков, опираться на трости, он высмеял предположение, будто ношение трости могут счесть знаком враждебности. Но когда мы шли по улицам, китайцы стали шептаться и переговариваться: «Берегитесь того иностранца, не то он кого-нибудь стукнет!» Так как мой друг привык при ходьбе размахивать тростью, волнение все росло. В конце концов собралась большая толпа. Негодующие люди набросились на нас и вынудили спрятаться в гончарной мастерской, откуда мы с трудом какими-то закоулками пробрались к нашей лодке.
В разных районах Китая производят плоскую глиняную черепицу, напоминающую каменные плитки. В Бай-синь-хэ рядом с Кантоном и в других местах поблизости изготовляют очень много такой черепицы. Гончарную глину, которая нужна для ее изготовления, привозят в Кантон из соседних районов или уездов Дунгуань и Паньюй. Поскольку большие дороги Гуандуна – это реки и заливы, глину везут в черепичные мастерские Бай-синь-хэ на лодках. Ее сваливают грудами, откуда берут по мере надобности, и месят ногами. Черепица делается из размятой таким образом глины при помощи форм в соответствии с требуемой конфигурацией и размером. Ее обжигают в очень больших печах, и, насколько мне известно, процесс обжига продолжается девять или десять дней, но вынимают из печи лишь на шестой день после того, как погаснет огонь.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!