Хроника взятия Сеуты - Гомиш Ианниш де Зурара
Шрифт:
Интервал:
488
Примеч. Ф. М. Эштевиша Перейры (1915). Копия этого отрывка с английским переводом была любезно предоставлена нам г-ном Л. Д. Барнетом, хранителем (Keeper) секции восточных книг, печатных изданий и рукописей Британского музея.
489
Примеч. перев. В оригинале — E. M., сокр. от era do mundo (порт.) — «мировая эра» (лат. Anno Mundi, AM), система счета лет «от сотворения мира», или «от Адама»; по иудейскому летосчислению начинается с 7 октября 3761 г. до н. э.
490
Примеч. перев. Парасанга (парасанг, фарсах, фарсанг, фарасанг, фарсаг) — ближневосточная мера длины древнеперсидского происхождения, значение которой варьировалось в зависимости от характера местности и скорости путешественников; обычно расстояние, которое проходит караван до очередного привала либо расстояние, преодолеваемое пешком за час. Эквивалент европейской лиги.
491
Примеч. Ф. М. Эштевиша Перейры (1915). Geschichte der Juden in Portugal, von Dr. M. Kayserling, Berlin, 1867, стр. 44, прим. I.
492
Примеч. перев. Т. е. Абу-ль-Аббас Ахмад ибн Исхак аль-Аббаси, известный как аль-Якуби (ум. 897 или 905), — арабский историк, географ и путешественник, автор 2-томного труда «Тарих» («История») — одного из первых произведений в арабской литературе, посвященных всемирной истории; 1-я часть «Тариха» начинается историей библейских патриархов.
493
Примеч. перев. Абуль-Хасан Али ибн аль-Хусейн аль-Масуди (ок. 896-956) — арабский историк, географ и путешественник, «арабский Геродот». Автор свыше 20 трудов в различных областях знания, основное произведение — «Мурудж аззахаб ва ма’адин ал-джавахир» («Золотые копи и россыпи самоцветов»), в котором объединяет исторические и географические сведения в форме масштабной исторической работы энциклопедического характера.
494
Примеч. перев. Шихабуддин Абу Абдуллах Якут ибн Абдуллах аль-Хамави (между 1178 и 1180-1229) — арабский ученый-энциклопедист и путешественник, автор «Муджам аль-булдан» — географического «Словаря стран» (ок. 16 000 статей), обобщившего арабскую географическую литературу домонгольского периода.
495
Примеч. Ф. М. Эштевиша Перейры (1915). Decourdemanche, Note sur l’estimation de la longueur du degre terrestre, в Journal Asiatique, XI serie (1913), том 1, стр. 431-432.
496
Примеч. Ф. М. Эштевиша Перейры (1915). Минимальная ширина Гибралтарского пролива — между Пунта-Каналес и Пунта-Сирес — составляет 13 километров (Vivien de Saint-Martin, Nouveau Dictionaire de geographie universelle, том II, Париж, 1884, s. v. Gibraltar Detroit).
497
Примеч. Ф. М. Эштевиша Перейры (1915). Geschichte der Juden in Portugal, von Dr. M. Kayserling, Berlin, 1867, стр. 44, прим. I.
498
Примеч. перев. Исчерпывающий сборник разнообразных документов XV века, тем или иным образом связанных с именем Гомиша Ианиша ди Зурары, составленный португальским историком Франсишку Мария Эштевишем Перейрой, ответственным за издание «Хроники взятия Сеуты» 1915 г.
499
Примеч. перев. Контадор – здесь: чиновник т. н. Лиссабонских Контуш, см. примеч. 3.
500
Примеч. перев. Алвара (порт. ист. alvara) — королевская грамота за подписью министра, касающаяся государственных или частных дел, обычно временного характера.
501
Примеч. перев. Контуш — в средневековой Португалии группа государственных учреждений, занимавшихся счетами королевской казны. Занимались сбором документации относительно доходов (налоги, права, ренты и пр.) и расходов короны и государства, а также законодательства, связанного с экономическим и финансовым администрированием страны. Впервые наличие Контуш отмечается ок. 1296 г., в царствование Дона Диниша. К последней четверти XIV века, по-видимому, окончательно утверждается их организация, что следует из грамоты короля Дона Фернанду о предоставлении привилегий счетоводам (contadores), писарям (escrivaes) и привратнику (porteiro) Контуш (4 октября 1375 г.). В 1377 г. впервые упоминаются «королевские контуш города Лиссабона» ("contos d'el-rei da cidade de Lisboa") (Канцелярия Дона Жуана I, кн. V, л. 49). Во времена Бургундской династии существовали «Лиссабонские Контуш» ("Contos de Lisboa") и «Королевские Контуш» ("Contos d"el-rei"): в ведении первых находилась выверка счетов всех алмошарифаду страны (см. прим. 20), вторых — счетов королевского дома. С восшествием на престол Ависской династии в лице Дона Жуана I в королевстве создаются различные счетные учреждения под управлением ведоров-да-фазенда — управляющих королевской казной; Лиссабонские Контуш в этот период (к которому относится и Док. I) ведают лишь счетами столицы и ее округа. В 1404 г. была создана должность контадор-мора — главного счетовода. Ок. 1514 г. король Дон Мануэл I преобразовал Контуш Королевского Дома (или просто «Контуш Дома», "Contos da Casa") в Контуш Королевства и Дома ("Contos do Reino e Casa"), ввиду непомерно возросшей нагрузки, связанной с колониальной экспансией Португалии, занявшиеся исключительно администрированием королевского имущества. В связи с этим Лиссабонские Контуш вновь обретают вес как важнейшее учреждение в сфере государственного счетоводства, через которое проходят счета не только столицы, но также торговли, мореплавания, заморских экспедиций. Указом Дона Себаштьяна (1560) Лиссабонские Контуш были окончательно объединены с Контуш Королевства и Дома. Королевским указом от 22 декабря 1761 г. Контуш Королевства и Дома упразднялись, взамен них создавалась Королевская государственная казна (Real Erario).
Ввиду не вполне четкого разграничения между различными Контуш и их последующего объединения, а также хронологического распределения этих терминов в документах, в португальской историографии принят объединенный термин «Лиссабонские Контуш / Контуш Королевства и Дома» ("Contos de Lisboa / Contos do Reino e Casa").
502
Примеч. перев. Со времен царствования Дона Дуарти. т. е. с 1430-х гг., белый реал (реал бранку, real branco), равный 840 диньейру, был основной денежной единицей Португалии.
503
Примеч. перев. Ввиду характерной письменной передачи имени «Жуан» в ту эпоху — Joham — мы предпочли воспользоваться здесь устаревшей русской транскрипцией этого имени («Жоан») как в большей мере отвечающей именно этой передаче.
504
Примеч. перев. Т. е. Дон Афонсу V Африканский (порт. D. Afonso V, o Africano) (1432-1481) — король Португалии с 1438 г., на службе у которого находился Зурара. Ввиду «плавающей» письменной передачи имени Афонсу даже в официальных документах того времени мы предпочли следовать здесь источникам, передавая это имя как с одинарной, так и со сдвоенной «ф», чтобы по возможности сохранить дух и
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!