Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
Шрифт:
Интервал:
Приятней этой встречи не знала ничего:
Ей было любо видеть бойцов из гуннов края,
И молвила с улыбкой тогда девица молодая:
1167 «Отцу и вам всем, мужи, от нас большой привет».
Учтивое спасибо сказали тут в ответ
Прелестной маркграфине все рыцари. Уж знала
Прекрасно Готелинда, что мужу делать предстояло.
1168 Когда лежала ночью она подле него,
То ласково спросила супруга своего,
Зачем его шлет гуннов владыка и король.
Сказал он: «Готелинда, я рад сказать тебе, изволь.
1169 Я должен буду сватать царю невесту там,
Взамен покойной Гельхи, и к рейнским берегам
Я должен за Кримхильдой со сватовством скакать:
Должна она у гуннов здесь сильной королевой стать».
1170 Сказала Готелинда: «Да будет воля Бога!
Слыхали о Кримхильде хорошего мы много.
Потом она заменит мне Гельху, может быть.
Нам любо, чтоб у гуннов венец могла она носить!»
1171 «Моя супруга!» молвил маркграф жене тогда:
«Тех, что со мною ехать должны на Рейн туда,
Любезно надо будет вам наделить добром:
Бойцам путь веселее всегда в убранстве дорогом».
1172 Она в ответ: «Кто только дар от меня возьмет,
Дать всем я вам готова, что каждому идет;
Дам прежде, чем придется вам выехать туда».
«Мне это будет любо», ответил ей маркграф тогда.
1173 Что принесли из камер тут пфеллей[40] дорогих!
Достаточно их было для витязей лихих.
До шпор от самой шеи они подбиты были[41],
Из них те Рюдигер выбрал, что для поездки
подходили.
1174 Вот, на седьмое утро, с бойцами полетел
Маркграф из Бехелар(е)на. Обоз весь уцелел
С доспехами и платьем в земле бавар лихих[42],
И редко нападали в пути разбойники на них.
1175 На Рейн они примчались через двенадцать дней.
Заметили, конечно, все там приезд гостей
И королю сказали и всем его мужам,
Что прибыли там гости. Сказал тогда король друзьям:
1176 Кто знает их, пусть скажет ему про тех гостей.
Увидели с большою поклажей их коней
И поняли, что гости богатые пришли.
Им в городе обширном тотчас покои отвели.
1177 Когда ж для незнакомцев был отведен постой,
Про тех господ все стали судить промеж собой,
Дивясь, откуда гости пришли. Король скорей
За Гагеном послал тут спросить: не знает ли гостей?
1178 Ответил тронежанин: «Я их не видел сам;
Когда мы здесь посмотрим на них, скажу я вам,
Откуда в край наш гости примчались. Из чужих
Далеких стран, наверно, коль вдруг я не узнаю их».
1179 Гостям покои были отведены тогда.
В одежде пребогатой пришел гонец[43] туда
Со свитою, помчались к двору они потом;
Они все были в чудно скроенном платье дорогом.
1180 Промолвил быстрый Гаген: «Могу я вам сказать,
Хоть мне не приходилось давно его видать,
А все ж на то похоже, что это Рюдигер,
Боец лихой из гуннской земли и доблести пример».
1181 «Ну, как тому поверить», сказал король тотчас:
«Чтоб муж из Бехелар(е)на вдруг посетил здесь нас?»
Когда же это Гунтер, король, ему сказал,
Там славного Рюдигера отважный Гаген увидал.
1182 И он, и все друзья тут на встречу побежали,
Увидели: пятьсот там мужей с коней слезали.
Гонцам прием радушный оказан был тогда.
Одежды не носили гонцы столь пышной никогда.
1183 Сказал из Тронеге Гаген прегромко тут гонцам:
«А, гости дорогие! привет наш всем бойцам:
И фогту из Бех(е)лар(е)на и всем мужам лихим!»
Да, был прием почетный оказан гуннам удалым.
1184 Тут короля родные пришли к ним, и один
Сказал так Рюдигеру, из Метца Ортевин:
«И в жизнь не приходилось охотнее встречать
Нам здесь гостей, чем ныне: могу по правде
я сказать».
1185 Гонцы за эту встречу бойцов благодарили
И с челядью своею в ту залу поспешили,
Где был король и много с ним удалых мужей.
Король поднялся с места, почтить желая тем гостей.
1186 И как же он учтиво пошел встречать гонцов.
Гернот и Гунтер оба и гостя, и бойцов.
Как подобало, с честью старалися принять,
И за руку Рюд(и)гера спешил король богатый взять.
1187 Привел его он к креслу, где сам пред тем сидел.
Гостям принесть скорее хозяин повелел
Отменнейшего меду и лучшего вина,
Произвести какие могла прирейнская страна.
1188 И Гизельхер и Гере пришли туда вдвоем,
Данкварт и Фолькер тоже о госте дорогом
Услышали, и радость вдруг охватила их,
Пред королем встречали они тех рыцарей лихих.
1189 Из Тронеге Гаген молвил хозяину тогда:
«Должны здесь наши мужи служить за то всегда,
Что нам в угоду делал[44] маркграф; за это надо
Гот(е)линды милой мужа почтить теперь
и нам наградой».
1190 Сказал король тут Гунтер: «Хотелось бы мне знать,
Как поживают, вас я прошу о том сказать,
Там, в крае гуннов, Этцель и Гельха, как и что?»
Сказал маркграф: «Охотно сказать я вам готов
про то».
1191 И он и все гонцы тут поднялись с мест своих,
Он королю промолвил: «Коль любо вам про них
Узнать, король, – извольте, не скрою я от вас,
И весть, с какой я прибыл, готов поведать вам
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!