Вспомни меня, любовь - Бертрис Смолл
Шрифт:
Интервал:
В течение последующих нескольких дней Нисса каждое утро после мессы исправно являлась к леди Браун. Ее представили старшим придворным дамам новой королевы. Две из них, леди Маргарет Дуглас и маркиза Дорсетская, были племянницами короля; герцогиня Ричмондская тоже состояла в родстве с ним, поскольку была замужем за незаконным сыном короля от Элизабет Блаунт. Две графини: графиня Гертфорд и графиня Рутланд, а также леди Адли, Рочфорд и Эджкомб, плюс еще шестьдесят пять женщин низшего ранга состояли в штате королевы. Познакомили Ниссу и с графом Рутландом, назначенным лордом-камергером новой королевы. В его обязанности входило управление всей свитой. Узнала она и сэра Томаса Дэнни, будущего старшего секретаря королевы, и его преподобие доктора Кайе, капеллана.
В штате королевы должно было быть двенадцать фрейлин. Пока лишь Кэтрин и Энн Бассет, дочери губернатора Кале, а также Нисса Уиндхем не сомневались в своем назначении. Имелся список претенденток, из которых предстояло выбрать фрейлин, нескольких дам королева привезет с собой. Большинство из них, безусловно, рано или поздно вернутся на родину, освободив места для английских девушек, но одна или две останутся с леди Анной навсегда. Разумеется, такая жесткая конкуренция не могла не вызывать недовольных разговоров по поводу назначения на одно из этих мест никому не известной провинциалки.
Однако король быстро положил конец всяким пересудам, обласкав Ниссу на второй день ее пребывания во дворце. Производя смотр новой свите вместе с леди Браун, король Генрих обратился к ней по имени. Нисса вышла вперед и сделала перед ним глубокий реверанс. Король сам помог ей подняться и расцеловал в обе щеки.
— Итак, моя юная леди Уиндхем, вы благополучно прибыли во дворец. И что же вы о нем думаете? Как непохож он на все то, что вы видели до сих пор, не так ли?
— В самом деле, ваше величество, так! Я никогда не уезжала так далеко от дома. Леди Браун, не жалея усилий, обучает меня, чтобы я могла быть полезной нашей милостивой королеве. Я даже начала учить немецкий!
Король остался доволен.
— Разве она не так же мила, как ее дорогая мать, друзья мои? — обратился он к своим приближенным. — Вы ведь помните Блейз Уиндхем, мою деревенскую девочку? Так вот это ее дочь, леди Нисса Кэтрин Уиндхем. Я лично назначил ее в свиту новой королевы и пообещал ее матери, что мы тут присмотрим за ней. — Он ласково потрепал Ниссу по плечу. — Ну, милое дитя, ступай к леди Браун.
Нисса еще раз присела под одобрительным взглядом короля.
— Ну-с, — промурлыкала леди Рочфорд на ухо леди Эджкомб, — это местечко занято прочно. Он достаточно ясно дал это понять, не правда ли?
— Воистину так, — согласилась леди Эджкомб. — Боюсь, это сделано в пику леди Браун. Всего двенадцать мест, и по крайней мере половину из них займут немки. Маргарет надеялась поживиться хотя бы с оставшихся шести, но король отдал три из них девушкам, находящимся под его особым покровительством.
— Я еще понимаю, почему он назначил девочек Бассет, — прошипела леди Рочфорд. — Анна служила королеве Джейн, а Кэтрин близка герцогине Суффолк, но эта выскочка Уиндхем — просто никто! Только потому, что ее мать была одной из игрушек короля Бог знает сколько лет тому назад… — Глаза леди Рочфорд вдруг округлились:
— А вы не думаете, что теперь король заинтересовался дочерью?
— Опомнитесь! — возразила леди Эджкомб. — Он опять жених и не расстается с портретом невесты. Сейчас ему не до новых женщин. Кстати, эта девица годится ему в дочери.
— Новая королева тоже годится ему в дочери, — многозначительно отметила леди Рочфорд. — Она всего на пять месяцев старше принцессы Марии.
Леди Эджкомб казалась шокированной.
— Вы просто сошли с ума, если говорите вслух такие вещи! Вам следовало бы радоваться, что сами не лишились милости короля, несмотря на такие опасные родственные связи.
— Эти связи возникли только вследствие моего замужества, а теперь я вдова, — ответила леди Джейн Рочфорд. — Не забывайте, что по материнской линии я сама состою в родстве с королем, хотя, конечно, это совсем не безопасно.
— В один прекрасный день, Джейн, вы лишитесь головы, — предупредила леди Уинифред Эджкомб. — Что касается леди Ниссы Уиндхем, то ее мать и король остались друзьями. К тому же, как меня уверяла леди Марлоу, девушка — богатая наследница.
— Значит, у девчонки было чем подкрепить свое ходатайство, только и всего, — сделала вывод леди Рочфорд. — Нет, я считаю, что лишь высшая знать имеет право служить королям. Так по крайней мере было при королеве Джейн. И раньше тоже…
Она намекала на свою злополучную золовку Анну Болейн. Джейн Рочфорд имела несчастье состоять в браке с братом Анны Болейн, Джорджем. Но теперь, в конце концов, в выигрыше осталась она, Джейн. Оба они, и брат и сестра, мертвы, а она жива и снова вошла в милость. Леди Рочфорд бросила взгляд через комнату на Ниссу Уиндхем, и губы ее скривились в злобной усмешке. Эта девчонка молода, красива и богата, но даже этого недостаточно, чтобы благополучно выжить при дворе. Тут нужно быть еще и очень умной. Если же ты недостаточно хорошо соображаешь, твоя песенка спета. Так что придется этой девушке быстро поумнеть.
В конце концов утвердили всех шестерых фрейлин-англичанок: сестры Бассет, Кэтрин Кэри — дочь Уильяма Кэри и Мэри Болейн; Кэтрин Говард — племянница герцога Норфолка; Элизабет Фицджеральд — младшая дочь графа Килдара, прозванная Килдарской сиротой; Нисса Уиндхем. К радости леди Браун, король позволил ей по своему усмотрению распорядиться оставшимися шестью вакансиями.
— Немецким фрейлинам придется поскорее убраться восвояси, — объяснил ей король. — Если моя невеста становится королевой Англии, то пусть ей служат англичанки, не так ли, леди Маргарет?
— Разумеется, ваше величество, — с облегчением улыбнулась леди Браун. Теперь она сможет наверстать упущенное.
Нисса и сестры Бассет были старше других фрейлин, но сестры держались особняком и задирали нос, так как неимоверно гордились своей родовитостью и тем, что их отец занимал пост губернатора Кале. К тому же старшая, Анна, привлекала всеобщее внимание в начале лета, когда король подарил ей коня и седло. В этом не было ничего особенного, но кое-какие слухи все-таки поползли. Сестры давно уже в той или иной степени жили интересами придворной жизни, и их высокомерие весьма раздражало Ниссу.
— Да не обращай ты на них внимания, — смеясь, уговаривала ее маленькая Кэтрин Говард. — На эту парочку болтливых сорок!
— Тебе легко говорить, — отвечала Нисса. — Ведь ты — Говард, а я — всего лишь Уиндхем. К тому же ничего не смыслю в придворных обычаях.
— Вздор! — вмешалась Элизабет Фицджеральд. — Я выросла при дворе и могу сказать, Нисса, что твои манеры безупречны.
— Вот именно, — подтвердила Кэтрин Кэри. — Никто в жизни не догадается, что ты новенькая. Честное слово!
Эти дружелюбные, милые девушки пятнадцати-шестнадцати лет, одна красивее другой, очень нравились Ниссе. Кэтрин Говард — миниатюрное создание с каштановыми локонами и глазами цвета лазури, Кэтрин Кэри — черноглазая блондинка, у Элизабет Фицджеральд, наоборот, темные волосы и голубые глаза. Хорошее настроение, шаловливость и лукавство ни на минуту не покидали их. Многие придворные уже домогались их общества. У леди Браун хлопот был полон рот.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!