📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыАромат жасмина - Энн Тамплин

Аромат жасмина - Энн Тамплин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 35
Перейти на страницу:

Неожиданно в голубых глазах полыхнула ярость.

— Ты еще пожалеешь об этих словах! Ты на коленях будешь вымаливать у меня прощение, понял? Кретин несчастный!

— О, Принцесса, не извольте гневаться на несчастных, жалких и недостойных рабов своих…

— Ты не успокоишься, пока не размажешь принцессу по грязи?

— Ты что, стесняешься своего происхождения?

— Нет, но я хочу, чтобы оно не влияло на твое отношение ко мне.

— Как же я должен к тебе относиться?

— Как к женщине!

— Я уже попробовал, целых два раза, и чем это кончилось?

Она неожиданно положила свою ручку на его судорожно стиснутый кулак.

— Рой, я знаю, ты не веришь мне, но я не хотела причинить тебе боль. Мне, правда, очень жаль, что так вышло.

Рой смотрел на эту ручку, такую нежную и хрупкую, белоснежную, словно светящуюся в полумраке… Смотрел до тех пор, пока взгляд не споткнулся о бриллиантовое кольцо на безымянном пальце.

— Конечно. Я понимаю. Иди к жениху, он ждет.

Она чуть помедлила, затем резко повернулась и пошла прочь. Рой почувствовал, как усталость навалилась на него огромным грузом. Он вышел на свет, и ему захотелось зажмуриться и заткнуть уши. Чужой, чужой и одинокий человек, что он делает среди этого блеска и шума? Только что от него ушла женщина, при одном взгляде на которую его сердце превращалось в вулкан, а разум отказывался служить верой и правдой своему хозяину. Ушла маленькая принцесса, оставила его одного наедине со своей болью, яростью, ревностью… ничтожеством!

Он ничтожен, этот Рой Доннери, коп с севера, всю жизнь работающий под прикрытием, так давно живущий сотней чужих жизней, что своя собственная жизнь оказалась вдруг нелепой и никчемной. Всего одну ночь ему казалось, что он нашел ответы на все вопросы, разгадки всех тайн, смысл и истину — и где это все? Исчезло вместе с маленькой принцессой, чьи волосы похожи на расплавленное золото, а глаза — на голубые топазы.

Ты один, Рой Доннери, ты всегда был, есть и будешь один!

Кровь ирландских поселенцев никогда не смешается с голубой кровью. Коп никогда не будет вместе с преступницей.

Потенциальной преступницей! Этой возможности не стоит сбрасывать со счетов.

Рой глубоко вздохнул и обвел зал своим зорким взглядом. Вряд ли можно рассчитывать, что Уолтер Бриджуотер или Билли Торнтон пригласили на бал кого-то из своих подельщиков, но чем черт не шутит?

Торнтон шел сквозь толпу, ведя под руку Джеральдину. Раскланивался и улыбался он при этом так, словно уже полностью принял на себя обязанности главы семьи Бриджуотеров. Уолтера видно не было.

«Я волнуюсь за моего брата…»

Милая, если бы ты хоть на миг могла представить, о чем именно ты волнуешься! Или ты это знаешь?

Несколько судов, зафрахтованных через компанию Бриджуотера, везли на континент нелегальных иммигрантов из ЮАР. Кроме того, там же находилась партия контрабандных алмазов, а также кое-какие произведения искусства. Все это Рою Доннери и его капитану выложил месяц назад Анри Савуар, совершенно случайно задержанный в одном из баров Нью-Йорка. Подарок судьбы, иначе не назовешь, потому что делом Бриджуотера и Торнтона Джуниора они безуспешно занимались несколько последних месяцев. Ни одного прямого доказательства, ни одной улики, хотя все неопровержимо указывало на этих двоих.

Теперь делом Роя были улики. Настоящие, весомые, такие, которые убедят даже здешних присяжных. Где Уолтер?

Рой незаметно выскользнул из зала, быстро миновал холл, спустился по лестнице, прошел еще один холл, свернул в коридор, застеленный мягкими коврами, стремительно оглянулся — не следит ли кто-нибудь за ним — и двинулся дальше.

Из-за неплотно прикрытых дверей доносились голоса. В этот вечер фортуна явно чувствовала свою вину перед детективом Доннери и старалась исправить положение. Один из голосов принадлежал Уолтеру Бриджуотеру. Рой прильнул к узкой щелке, превратился в слух.

— Спасибо, что приехали. Я высоко ценю вашу помощь, синьор!

— Не стоит, Уолтер. Друзья моего друга Билли всегда могут рассчитывать на мою поддержку.

— Как это великодушно с вашей стороны!

Затаив дыхание, Рой слегка приоткрыл дверь. Собеседником Уолтера был черноволосый, смуглый, полный человек, одетый, как и подобает бизнесмену, в шикарный костюм. Контраст костюму представляло выражение его лица: хитрое, льстивое и надменное одновременно, нагловатое и осторожное — лицо мошенника. Кроме того, Рою казалось, что он уже где-то встречал этого человека, однако вспомнить точнее он пока не мог.

— Не волнуйтесь, дон Мануэль, я немедленно пришлю вам телеграмму.

Уолтер взял смуглого толстяка под руку, и они оба вышли из комнаты через другую дверь. Для верности Рой постоял еще немного на своем наблюдательном посту, а затем быстро вернулся тем же путем, которым пришел.

Человек по имени Мануэль оказывает помощь Уолтеру Бриджуотеру и Билли Торнтону. Очень интересно, хотя само по себе не наказуемо. Где Рой мог видеть это лицо?

Взрывы хохота доносились из буфета, и именно там Рой обнаружил Карлу Моретти и Джоя, ее жениха. Карла что-то рассказывала, а молодые люди, окружавшие ее, весело смеялись. Джой улыбался, с нежностью глядя на свою очаровательную невесту, и Рой неожиданно почувствовал себя совсем одиноким. Он прошел мимо них, не бросив в их сторону даже взгляда, но вскоре с облегчением увидел, что Карла все поняла правильно и следует за ним вместе со своим женихом.

В огромном буфетном зале они якобы случайно расположились за одним столом и принялись болтать, как это делают только что познакомившиеся люди.

Карла послала ему ослепительную улыбку.

— Как дела у грозы морей?

— Не то, чтобы да, но и нет не скажешь. Хорошая вечеринка. Много еды.

— Бриджуотеры славятся своей кухней. Здесь представлен весь мир, от Китая до Гаити. Против часовой стрелки.

— То-то я ничего не могу узнать на столе. Кроме осетра — его видел в аквапарке.

Карла хихикнула и заглянула в тарелку Роя.

— О, я вижу, ты любишь артишоки?

— Еще не знаю. М-м-м, вкусно!

— А ты что думал, дорогуша? Бриджуотеры умеют считать деньги, но на поваров не скупятся.

— И все-таки это не моя пища.

— Ну конечно! Пираты любят плохо прожаренные стейки.

— Вот-вот.

Джой поцеловал руку Карле и поднялся с места.

— Думаю, у вас есть о чем поговорить. Лично меня очень интересуют загадочные закуски на буфетной стойке. Не скучайте!

Рой проводил его взглядом и повернулся к напарнице.

— Замечательный парень. Тактичный, спокойный и умный. Тебе с ним повезло.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 35
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?