Иней - К. Н. Кроуфорд
Шрифт:
Интервал:
Лакей постучал, и звук эхом разнёсся по коридору.
Дверь открыла женщина. У неё были заострённые уши фейри, которые торчали из-под распущенных жёстких седых волос. Она выглядела измученной, с мешками под глазами, которые могли бы соперничать с моими собственными. Но её одежда была изысканной — длинное одеяние из малинового шёлка, расшитое золотыми нитями.
— Аэрон? — она фыркнула. — Только не говори мне, что он хочет ещё одну. Что мне прикажешь делать с этим беспорядком… и с её человеком?
— Послушай, Сиоба. Ты же не хочешь встать на пути исполнения воли короля, не так ли? На пути того, что лучше для Страны Фейри? — он кивнул в мою сторону. — Я так и думал. Так что ей понадобится платье.
Мадам Сиоба скривила губы, когда оглядела меня, но распахнула дверь шире.
— Лучше покончить с этим поскорее.
Мы вошли в тускло освещённую мастерскую с чёрно-белым кафельным полом. Аэрон вошёл следом за нами, но остался у двери, скрестив руки на груди. Его светлые волосы небрежно спадали на глаза.
Я оглядела комнату. На каждой поверхности были развешаны рулоны ткани: тафты, шёлка, атласа, бархата, шифона и парчи. Свёртки были прислонены к стенам, сложены на полках и засунуты в большие плетёные корзины. Повсюду валялись мотки ниток и пряжи, окрашенные красноватым светом заката.
Но мой взгляд скользнул к тарелке с булочками, которая сейчас, безусловно, являлась самым привлекательным для меня. Дело не столько в том, что я была голодна, ибо разбитое сердце лишило меня аппетита, но какой-то скрытый инстинкт подсказывал, что мне нужны калории. Когда я в последний раз по-настоящему ела?
— Ты мисс Джонс? — голос мадам Сиобы вывел меня из голодного транса.
Я моргнула, глядя на неё.
— Откуда вам известно моё имя?
— Это неважно, — она упёрла руки в бёдра. — А теперь поднимись и дай мне как следует рассмотреть тебя, — приказала она и указала на огромную оттоманку.
Я двинулась вперёд, но мадам Сиоба схватила меня за руку и указала на мои ноги.
— Только не в этих отвратительных штуковинах.
— О, точно, — на мне всё ещё были мои кроссовки Nike.
Я начала наклоняться, но мадам Сиоба взмахнула запястьем, выпустив вспышку жёлтого пламени на мои ботинки. Они воспламенились, и я подпрыгнула, мои мышцы напряглись в предвкушении жгучей боли, которая обязательно должна была наступить. Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что я не горю, но стою босиком. В воздухе повис едкий запах горящего пластика. Кроссовки и носки полностью сгорели, но моя кожа осталась нетронутой.
Мои глаза встретились с её, и у меня отвисла челюсть.
Она фыркнула.
— Я вижу, ты не привыкла к магии. Прекрасно. Мы приветствуем здесь всех желающих. Даже простолюдинов фейри, — её голос сочился презрением.
Почему всякий раз, когда они говорили о гостеприимстве, это звучало как нечто обратное?
Мадам Сиоба проигнорировала меня, бормоча что-то себе под нос и роясь в большой корзине, полной лоскутов атласа.
— Просто невероятно. Я специально сказала Торину, что они должны прибыть сюда по крайней мере за день до начала. А эти двое одеты как обычные шлюхи.
Мы с Шалини обменялись взглядами.
— Вы понимаете, что мы вас слышим? — спросила я.
Мадам Сиоба либо не заметила, либо ей было всё равно.
— Каждый раз, — она качала головой, бросая куски ткани на пол, — Торин думает, что я решу его проблемы за него. Как будто у меня нет никакой собственной жизни, — она повернулась к нам, держа в руках блестящий кусок атласа старинного кремового цвета. — Что ты об этом думаешь?
Мой взгляд снова метнулся к булочкам.
— Прекрасно. Извините, кто-нибудь собирается их есть?
— Идеально, — добавила Шалини.
Взгляд мадам Сиобы переместился на Шалини, и её правая бровь приподнялась.
— Кто, собственно, ты такая?
— Я Шалини, официальный советник Авы. Полагаю, мне тоже полагается платье, — она с надеждой улыбнулась и протянула мне одну из булочек.
Никто ничего не говорил о платье для неё, но она не могла продолжать бегать в пижаме.
Мадам Сиоба пренебрежительно хмыкнула и сдёрнула со стола кусок изумрудной тафты. Затем её взгляд вернулся ко мне, и она поморщилась, явно раздражённая.
— Почему ты не на моей оттоманке? Для примерки мне нужно как следует тебя разглядеть.
Я запрыгнула на бархатную поверхность, и мадам Сиоба свирепо посмотрела на меня. С босыми ногами, в нейлоновых шортах для бега и тонкой майке я чувствовала себя странно голой.
Она ходила вокруг, бормоча что-то себе под нос, снимая с меня мерки.
— Красивые бёдра. Это хорошо. Торину нравятся небольшие изгибы. Не то чтобы у тебя действительно был шанс, — её взгляд скользнул к моему лицу, и я почувствовала, что краснею. — Хорошая структура костей, симпатичное личико. Полагаю, именно поэтому ты здесь. Кожа сгодится, если не считать мешков под глазами. А ещё эти налитые кровью глаза, и волосы просто ужасающие…
Учитывая, что она указывала на всё мои недостатки, я больше не заботилась о вежливости и откусила кусочек булочки. Она была маслянистой и вкусной, но я откусила всего два кусочка, прежде чем она выхватила её у меня и бросила на пол.
Позади нас Аэрон пробормотал:
— Ради богов, Сиоба.
Я почти забыла, что он здесь.
— Мадам Сиоба? — позвала Шалини. — Король Торин сказал, что банкет начнётся всего через двадцать минут…
— Ты хочешь, чтобы мисс Джонс выглядела как неряшливая шлюха? — выпалила в ответ Сиоба. — Вот чего ты хочешь? Моя работа требует времени. Проектирование, подгонка, подшивание, — она пожала плечами с преувеличенным вздохом. — То, что я делаю — это искусство, и с этим нельзя торопиться. Особенно в таких трагических случаях, как этот.
Шалини поджала губы и взглянула на лакея.
Мадам Сиоба несколько раз обошла вокруг, затем отступила назад, и ещё раз оценила меня.
— Аэрон, — рявкнула она, — тебе нужно сейчас же покинуть комнату.
Аэрон одарил меня дьявольской улыбкой, как будто собирался сказать что-то кокетливое. Но улыбка исчезла так же быстро, как и появилась — вероятно, когда он понял, что я могу стать его следующей королевой, и ему лучше держать рот на замке в моём присутствии. Пожав плечами, он вышел, закрыв за собой дверь. Мы с Шалини остались наедине с портнихой.
Склонив голову набок, мадам Сиоба снова взмахнула запястьем. Вспышка пламени и жара охватили меня. Я ахнула, чуть не упав с оттоманки.
— Перестань метаться, — проворковала мадам Сиоба. — С тобой всё в порядке.
— Ух ты, — сказала Шалини. — Это настоящий трюк для вечеринки.
Я посмотрела вниз и обнаружила, что моя кожа не тронута огнём. Это была хорошая новость. Плохая новость заключалась в
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!