📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетская прозаПоследний орк - Сильвана Де Мари

Последний орк - Сильвана Де Мари

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 181
Перейти на страницу:

Но сейчас у ее горла не было никакого ножа. Сейчас ни одна стрела ее не заденет. Ни одна стрела не попадет в человека, которого называли Капитаном, потому что это хороший человек и он ей нравится. Ни одна стрела не ранит его солдат — грустных людей, которые сами иногда были похожи на орков.

Над их головами наконец показался Ангкеель, и, глядя на его большие бело-голубые крылья, Эрброу всей душой ощутила радость полета. Конь Капитана летел, как ветер, быстрее, чем ветер, и так же быстро и легко мчались лошади его солдат. И папа ее волчонка, обычно не успевавший за Капитаном, бежавший за ним с высунутым языком — ведь ноги лошадей намного длиннее, чем лапы волка, — в этот день он несся, как ветер, и даже быстрее самого ветра.

Эрброу устроилась поудобнее, прислонившись спиной к кирасе Капитана, который старался закрыть малышку от стрел своим телом, не догадываясь, что стрелы не причинят им сегодня вреда.

Девочка вытащила из кармана передника свою куклу и провела рукой по старому исцарапанному дереву. Поднялся ветер, гнавший прочь тучи и жару. Зеленые кроны деревьев сверкали в сиянии летнего солнца, слышался запах теплой земли и травы. Красные маки казались почти прозрачными в солнечных лучах. Холмы были покрыты большими желтыми пятнами цветущих кустов, над которыми порхали бабочки и пчелы.

Это была чудесная прогулка верхом.

Вдруг Эрброу услышала боль: много боли и много страха. Они доносились издалека, со стороны зарослей ежевики и острых скал, где запах теплой земли и травы смешивался с запахом крови. Эрброу обрадовалась, что с ней Капитан: он знал, что делать.

Она всего лишь должна была привести его туда, где в нем нуждались.

Глава двадцать первая

Сердце Ранкстрайла оборвалось.

Им повезло, что кто-то зазвонил в колокол. Легкая кавалерия только что вышла из города, и северный подъемный мост еще не подняли. Услышав звон колокола, капитан повернул назад и галопом пересек город, рискуя растоптать лотки торговцев сладостями и яблочными оладьями (старая традиция возродилась, после того как наемники захватили продовольственный обоз орков). Южный подъемный мост, медленный и тяжелый, со скрипом опустился, и капитан успел увидеть, как полуголые орки, вылезая из воды, передавали девочку вооруженным до зубов всадникам, поджидавшим на берегу. Бросившись через кусты, Лизентрайль первым подскочил к оркам и успел выхватить у них малышку, а затем передал ее капитану.

— Лучше возьми ее ты, а я вернусь к городу. Они-то думают, что девчонка у меня, — я уведу их за собой, — крикнул ему Лизентрайль.

Капитан кивнул.

Но на этот раз под ним был не эльфийский конь, а Клещ, даром что Великолепный.

Ранкстрайл с горечью вспомнил высокомерное послушание и несомненную быстроту Энстриила.

Орки собрали большую часть своих лошадей и восстановили кавалерию, поэтому Ранкстрайлу было дорого каждое мгновение. Отвлекающий маневр Лизентрайля удался. Уверенные в том, что капрал увез их маленькую заложницу, орки бросились за ним всем составом своей возрожденной кавалерии.

Но путь назад капитану был отрезан. Между ним и подъемным мостом находилась кавалерия орков, в настоящий момент отвлеченная Лизентрайлем и его солдатами. Однако лошади орков отличались особой выносливостью и были намного быстрее лошадей наемников, не говоря уже о его Клеще: риск был слишком велик.

Ему не оставалось ничего иного, как двинуться на восток, в сторону холмов Новой Луны.

Тут появился орел девочки.

Лишь присутствие малышки удержало капитана от отборных ругательств.

Его единственная надежда, что их не заметят и не будут преследовать, была уничтожена пронзительными криками орла. Теперь вся вражеская армия знала, что девочка у него. Даже если бы орки были слепыми, рассеянными или держали голову в ведре с водой, то и тогда радостные крики глупого птенца не оставили бы им никаких сомнений.

Капитан снова с трудом удержался от ругательств.

Все, что было в его распоряжении, — это половина его солдат: другая половина помчалась за Лизентрайлем, дабы его отвлекающий маневр выглядел более убедительно и дабы не оставлять без охраны подъемный мост, по которому они смогли бы вернуться в город, если им вообще суждено было вернуться.

Орки окружили Ранкстрайла, и небо потемнело от их стрел.

Ни одна стрела его не задела.

Ни один из его солдат не был ранен.

Клещ мчался, как ветер, даже быстрее ветра, как и лошади остальных солдат. Даже Волк несся со скоростью, на какую способен лишь молодой жеребец.

Повторялось то же чудо, что уже случилось однажды у Варила.

— Ты обладаешь волшебными силами, малышка? — спросил у девочки капитан и ответил сам себе: — Конечно, ты же дочь эльфа. Ты — полуэльф, то есть маленькая ведьма. Слушай, мы должны вернуться домой. Домой. Нам нужно вернуться к маме, к твоей маме, не то она испугается. Ма-ма, понимаешь? Ты поняла, малышка? Мы должны вернуться, не то твоя мама рассердится. Ну-ка, сейчас мы повернем коня и вернемся к маме. Малышка, останови коня, не то мы не сможем вернуться к маме, и мама рассердится…

Клещ, быстрый как ветер, продолжал свою волшебную скачку к холмам Новой Луны. Его копыта едва дотрагивались до высушенной солнцем земли, поднимая небольшие облака пыли, которые мгновенно развеивал ветер. Они прорывали окружение: орки в страхе расступались перед ними и в смятении разбегались в разные стороны, подгоняемые ужасом и уже не способные вернуться обратно в строй.

Волк, мчавшийся рядом с капитаном, орел, круживший над ними, стрелы, не попадавшие в солдат, скорость их лошадей, несшихся подобно богам, если допустить, что боги вообще существуют, — все это наводило ужас на врагов, которые разбегались перед Ранкстрайлом, как испуганные дети перед разъяренным быком.

Многие орки падали с отвесного обрыва, другие пытались спастись, цепляясь за колючие кусты и острые выступы скал. До Ранкстрайла вдруг дошло, что он делал не что иное, как освобождал холмы Новой Луны, отбрасывая орков туда, где каменистая гряда переходила в отвесные острые скалы. Было ясно как день, что тот, кто попытается вновь атаковать их снизу, потерпит неминуемое поражение: холмы были неприступны, как некий природный бастион, защищавший путь из Далигара в Варил.

— Вперед! — заорали солдаты за его спиной.

— Нет! — попытался перекричать их капитан. — Не сейчас!

Не сейчас. Не с Эрброу, сидевшей на коне вместе с ним. Не с дочкой Последнего Эльфа. Он не смог защитить ее отца, и теперь он не мог позволить себе потерять и ее тоже. Он должен был повернуть коня и скакать обратно в город, но его голос потерялся в криках его солдат.

— Вперед! — во всю глотку орали они.

В ответ послышались рога Варила.

Капитан увидел отряд людей, окруженных орками, и узнал их кирасы и бело-золотые знамена. Узнал принца Эрика и некоторых своих бывших солдат, которых он оставил в Вариле в рядах регулярной армии города.

1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 181
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?