📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгКлассикаДело принципа - Денис Викторович Драгунский

Дело принципа - Денис Викторович Драгунский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164
Перейти на страницу:
не знаю, что она там подумала. Возьмите себе.

Петер достал портсигар из футляра и залюбовался им.

— Открывайте, что вы! — сказала я.

— А вдруг там интимная записка? — улыбнулся Петер и вернул портсигар мне.

— Ну и пусть! — сказала я, силой впихнула портсигар в руки Петера, крепко обняла его за шею и нажала кнопку.

Услышала, как мама говорит папе:

— Какая злая девочка.

— Девочка, в общем-то, хорошая, но с фантазиями, — ответил папа.

— Зато умерла невинной, — засмеялась я.

На марлевом жгуте над моим лицом набухала капля эфира, совсем как та, которая в феврале по утрам начинала набухать на сосульке, на лепном карнизе над окном нашей квартиры в Штефанбурге, и значит, мы скоро поедем домой.

Примечания

1

Ах, невероятно! Вы так свободно говорите на нашем языке! (нем.)

2

Первая строка «Куплетов Мефистофеля» из оперы Гуно «Фауст». «Златой телец стоит» (фр.). Русский перевод: «На земле весь род людской чтит один кумир священный…»

3

Госпожа Реальность (нем.).

4

Барышня (нем.).

5

Верую в единого Бога отца вседержителя, создателя неба и земли, видимого всего и невидимого (лат).

6

«и от Сына» (лат.). Дополнение к догмату об исхождении Святого Духа, отличающее римско-католическую церковь от православной.

7

Компаньонка (фр.).

8

Настоящее брабантское кружево (фр.).

9

В большой (т. е. в развернутый) лист (лат.).

10

Добрый день, князь (ит.).

11

Будем говорить по-итальянски? (ит.)

12

Вот и замечательно. Вот я вижу элегантного юношу из хорошей семьи. Он ведь из очень хорошей семьи, правда? Мне шестнадцать. Мне пора замуж. Что я должна делать? Хватать его обеими руками? Хватать добычу и тащить в свое гнездышко? Так? (нем.)

13

Намекни ему, пусть он сделает мне предложение. Завтра. Пусть завтра приедет поговорить с моим отцом. С букетом цветов.

14

Он беден. Он невыразимо беден. У него одна рубашка. Он стирает ее вечером своими руками и вешает на натяжной каркас, мой, для платьев, потому что платить двадцать крейцеров прачке — у него просто нет таких денег.

15

Ничего. Зато я богата, невыразимо богата. У меня немереные десятины пашен, лесов и всякого такого прочего.

16

Неужели бы тебя устроил такой брак?

17

Раз я прошу тебя, значит, устроил бы (нем.).

18

«Цветы вишни» (фр.).

19

Взаимно (фр.).

20

Дух обиды и мести (фр.).

21

Вся наша жизнь — игра (ит.).

22

Начало «Куплетов Мефистофеля» из оперы Гуно «Фауст»: «Златой телец стоит, окружен благовониями, его мощь простирается из конца в конец мира» (фр.). Русский перевод: «На земле весь род людской чтит один кумир священный…»

23

Поллюции; дословно — «мокрые сны» (нем.).

24

Как дела с чересседельником? (нем.)

25

Простите, барышня? (нем.)

1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?