Вера (Миссис Владимир Набоков) - Стейси Шифф
Шрифт:
Интервал:
«В целом вся эта атмосфера…» — VéN to HS, June 8, 1962, PC.
«походил на загнанного в угол носорога…» — Interview with Appel, June 2, 1995. И опять-таки: Вера была женщиной, способной призвать к состраданию по отношению к жалким носорогам — в данном случае о них был показан телевизионный сюжет. См. Dmitri Nabokov in The Nabokovian, 26 (Spring 1991), ii.
«в основном на такси…» — VéN to the de Petersons, July 24, 1962, SL, 338–339.
…возвращением домой — VéN to Berkman, October 25, 1962.
«Это все еще не тот „дом“…» — VéN to Lisbet Thompson, November 8, 1963.
«Где мы поселимся…» — VéN to Elena Levin, March 10, 1963, PC.
«Эта книга сплошной поток…» и «речевым поносом» — VN and VéN to Karin Harteil, October 1, 1961.
«Печатать приходится очень много» — Interview with Galen Williams, December 4, 1996.
Стоило Набокову заговорить… — Он начал свое чтение 5 апреля такими словами: «Начну с зачитывания „Баллады Лонгвудской Долины“, это короткое стихотворение написано в Вайоминге, одном из моих любимейших штатов».
Почему он не поставил свою подпись… — Interview with Arthur Luce Klein, October 30, 1996.
выглядела просто блистательно — Aileen Ward to author, May 25, 1996; interview with William McGuire, October 16,1995.
…она аттестовала этот труд — VéN to Mondadori, December 7, 1964. Русские исследователи придерживались иного мнения насчет этого блестящего, прихотливого, раздутого в объеме «Онегина». Элизабет Хардвик великолепно выразила такое отношение в одной фразе: этот труд «представлял собой каприз настолько серьезного масштаба, что постичь его можно было только в „Буваре и Пекюше“». Sight Readings (New York: Random House, 1998), 207. См. также: William McGuire. Bollingen: An Adventure in Collecting the Past, 264.
возвращение в Итаку — Field, 1977, 278–279. Boyd, 1991, 482. VéN to Boyd, March 11, 1989, VNA. Interview with Appel, August 7, 1996. Именно Аппель, зная о непреднамеренном шпионстве Бишопа тогда в 1950 г., первым связал оба случая.
«Преисполненный нежности…» (сноска) — АДА, 532.
«сначала в телескоп…» — Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране чудес и Сквозь зеркало…. Пер. Н. Демуровой. М.: Наука, 1979. С. 141.
Вера была взбешена… — Interview with DN, November 1, 1996.
«Только не смей работать!» — Sonia Slonim to VéN, June 13, 1964.
«если я болею…» — VéN to Marcantonio Crespi, May 22, 1969, VNA.
«Много шума…» — VéN to Berkman, March 19, 1965.
«куда вряд ли поедем…» — VéN to Elena Levin, April 1, 1969, PC.
«Это было неприятно…» — VéN to E. Levin, June 3, 1969, PC.
«рассчитывал пробиться…» (сноска) — Maxwell to the Nabokovs, April 1969.
«…ведь, разумеется…» — VN to Frank Taylor, April 7, 1969, Lilly.
редакторам было предложено… — VéN to Minton, March 15, 1963.
«Он не намерен…» — VéN to Martin J. Esslin, February 28, 1968, SL, 429. Возможно, ВеН беспокоилась насчет гражданства: в тот период выехавшим из страны американцам то и дело предлагалось вернуться в США.
Казалось, супруги живут… — Interview with Appel, April 19, 1995.
что было бы им по силам — Martha Duffy notes for «Time», PC.
…в виде небольшой виллы на юге Испании — VN to Minton, February 16, 1965.
Условия европейского быта… — VéN to the Bishops, November 4, 1961, SL, 331.
«с трудом и тяжело» — VéN to Ergaz, November 13, 1962.
Она позволяла Жаклин Каллье править… — Interview with Jacqueline Callier, March 29, 1998.
«У нас возникло затруднение…» — VéN to Ergaz, January 8, 1962.
…Америка — его любимая страна — Le Figaro. 1973. January 13. Также: Le Monde. 1967. November 22.
Было бы неверно говорить… — VéN to Drago Arsenijevic // La Tribune de Genève. 1967. October 17.
«Только что на пять дней…» — VéN to Elena Levin, 1967 postcard, PC.
«Я все время представляю себе…» и «…для меня жестокий удар» — VN to VéN, November 28, 1967, VNA.
«Не знаю, как эта штука складывается…» ВН к ВеН, 2 октября 1966, VNA.
«О не надо так плакать…» и до «Я и не думала плакать» — Стихотворение без названия, December 6, 1964, VNA.
…признавал неоценимую помощь Веры — La Tribune de Lausanne. 1963. September 1.
«Чтобы я кому-то выражал благодарность?» — VN to McGuire, June 14, 1963, LOC, SL, 346. В конечном счете он распространил свою благодарность на жену, сына и редакторов «Боллинген». Перевод посвящен Вере.
«вдохновительницей лучших моих мыслей» — J. S. Mill. Autobiography of John Stuart Mill (New York: Columbia University Press, 1948), 184.
снискала себе поощрение — Достоевский с самого начала называл Анну Григорьевну «сотрудницей». Она более осторожно отзывалась об их работе, как о «совместной издательской деятельности»; как и графиня Толстая, она выступала в роли издателя книг своего мужа. Anna Dostoyevsky. Dostoyevsky Reminiscences (New York: Liveright, 1975).
«Она мой сотрудник» — Guy de Velleval. Journal de Genève. 1965. March 13.
«Казалось, он касался ее…» — Interview with Steinberg, January 4, 1996.
Даже тем родственникам… — Interview with HS, July 20, 1997.
«ощущение горя…» — VN diary, January 18, 1973, VNA.
«Доктора предполагают…» — «Scenes», STORIES, 613.
Высказывания ВН о вещих снах — См.: Herbert Gold. The Artist in Pursuit of Butterflies // The Saturday Evening Post. 1967. February 11, p. 81–85.
«Тщетно пытался…» до «обрадует и удивит» — VN journal, 1964.
«одном их тех снов» (сноска) — PNIN, 109.
«Я внезапно проснулся» — VN journal, 1964.
«Снится гостиница в огне» — VN 1968 diary, VNA.
9. ВЗГЛЯНИ НА МАСКИ
Одна из ранних стычек (сноска) — Interview with Jenni Moulton.
«обмен впечатлениями» — VN to HS, November 1967, SL, 418.
читал жене… — Interview with Jacqueline Callier, July 11, 1995.
Впечатления многих посетителей… — Interview with Stephen Jan Parker, November 13, 1996.
среди торгового сословия Монтрё — Levy A. The Velvet Butterfly, 14.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!